第9章01. Mr Rochester

第9章01. Mr Rochester

00:00
01:35

9 Mr Rochester's past

  Soon I discovered what Mr Rochester meant when he said he had donewrongOne afternoonwhile walking in the gardens of Thornfieldhe told methe story of his loveaffair in Paris with a French dancerGeline

'YesMiss EyreI was youngand foolish thenI was so in love with her that I rented a house and hired servantsfor herI gave her a carriage and jewelsin fact I threw awaya fortune on herjust like any fool in loveOne evening Ivisited her but found she was outso I waited on her balconysmoking a cigarI heard hercarriage arrivingImagine my horror at seeing her step out followed by a manYou're soyoungyou've never felt love or jealousyhave youMiss EyreYou arefloating along a quiet river nowyou don't see the water boiling at the foot of the great rocksbut one dayyou'll come to a point in life's stream where the wild force of the waves maydestroy you where the noisy rushing water may drown youI am calmenough nowcalm enough to like living here at ThornfieldI like itbecause it's oldand greyand dark and yet I hate'He did not finish what he was sayingstaring angrily upat the windows on the top floor of his houseIt was a look ofdisgustpain and shameI could not understand what he meantand wanted to hearmore about Celineso I encouraged him to finish the story

9 罗切斯特的过去

  不久,我就发现了罗切斯特说他曾做过错事是什么意思。一天下午在花园里散步时,他向我讲述了在巴黎和一位叫赛林娜的法国舞女的爱情故事。

  “是的,简小姐,我那时年轻、愚蠢。我非常爱她,甚至为她租了房子,雇了仆人。我给她马车和首饰,在她身上挥霍了很多钱,就像任何陷入爱情的傻瓜一样。一天晚上,我去看她,她却不在,于是我就在她阳台上抽着雪茄,等着她。我听见马车来了。能想像得出我看到她走下马车、后面跟着一个男人时所感到的惊愕吗!你太年轻了,还没有感受过爱情或是嫉妒,是不是,爱小姐?现在你正随平静的小河漂流而下,看不到岩石脚下湍急的水流,但是有一天,你会在生活的长河中感到可以毁灭你的巨浪,咆哮的急流可能把你淹没!现在我已平静了,平静得喜欢住在特恩费得。我喜欢它,因为它陈旧、晦涩、黑暗,但是我恨——”他没有说完,只是愤怒地瞪着房子顶层的窗户。那目光中饱含厌恶、痛苦和耻辱。我不知他是什么意思,想多听听赛林娜的事,于是就鼓动他把故事讲完。

以上内容来自专辑
用户评论
  • Jiang_Daniel

    ,,,