Love after love
《爱之后的爱》
—— by Derek Walcott
The time will come
这一天终将来到
when, with elation
那时你将欢欢喜喜
you will greet yourself arriving
迎接你自己光临
at your own door, in your own mirror
你的家门、你的镜中,
and each will smile at the other's welcome,
与你互致欢迎的笑容
and say, sit here. Eat.
说:请坐。请吃吧。
You will love again the stranger
你会重新爱这个
who was your self.
曾是你自己的陌生人。
Give wine. Give bread. Give back your heart
上酒。上面包。把你的心
to itself, to the stranger who has loved you
交还给它自己,交还给这终生爱你的
All your life, whom you ignored
陌生人,你为了另一个人而
for another, who knows you by heart.
忘了他,他却还记着你。
Take down the love letters from the bookshelf,
从书架上取下情书、
The photographs, the desperate notes,
照片、绝望的短笺,
peel your own image from the mirror.
从镜里削掉你的形象。
Sit. Feast on your life.
请坐。享用你的一生。
飞白 译
还没有评论,快来发表第一个评论!