南がいなければ

あきらめないでいれば。 いれば原形是什么,是什么意思。 和あきらめなければ又有什么不同。
2个回答2023-10-25 12:23
ば是假定 ば形,でいる的用法是表示始终停留,保持在前面某种状态,前面通常为名词成分
所以当あきらめないでいれば这样说的话,实际上假定了前面的成分为名词性成分,可以翻译为:
如果是说(一直)没有放弃的配谨旦话(表示没有放弃这件事儿的状态持续)

あきらめなければ中的ば是ない的假定形式,一种惯用型,放在动词词尾表示这个动作或动作状态的持续。可以翻译为:只要不放弃。
おじいさんは、あなたの病気が早くしなければならない方がいいと思います
6个回答2023-10-25 09:07
基本上同意那个匿名回答者的建议。这个句子可以说是个错句。

如果你想表达的是爷爷的病早点好起来的话

おじいさんの病気が早く治ればいいなぁと思っています。

如果你滚亏塌想表达让你爷爷早点看病的话

おじいさんの病気は早く治疗するほうがいいと思っています。

仅供参空袜考大圆
涙见せてもいいよ. それを忘れなければ.这里的"てもいいよ"怎么翻译
4个回答2023-10-25 05:53
大事なこと だよね
いい族咐罩歌
你说的没错一样句简纯型的 です去掉了而已 不影响什么


即使看到了眼兆闹泪也没关系,如果没有把它(要做的事,梦想)忘记的话
戻りたいけど戻れない…是什么意思?
4个回答2023-09-09 08:55
想回去却回不去
歌に形はないけれど的中文名是什么?
1个回答2023-10-27 06:47
个人认为 这不是 形状 的问题,应该是 歌不拘泥于 形式
的感觉~~~
エンジンがなんだかおかしい 故障かもしれない中もしれない是什么意思?
4个回答2023-09-24 05:05
你理解这句话的时喊数候可能断句断错了,呵呵。
かもしれない是一个整体。

かもしれない
也许,可能,说不定,恐怕,也未可知。
  そうかもしれない/也许是那样。
  あしたは雪が降るかもしれない/明天也许〔可能,说不定〕要下雪。
  そんなことを言ったかもしれない/我可能那么说了;我也许说了那样的话。
  そうでなかったら彼は命を失ったかもしれない/如不是那样他就丧了命也未可知。
  大学に受からないかもしれない/考大旁渗缓学恐运模怕考不取。
掘れば掘るだけ深くなる
3个回答2023-10-26 06:26
回答:

完全可以替换。

你看很聪明。

。。れば。。洞核胡。ほど 是纳拦标准的日氏老语巨型。

以上,请参考
空気がきれいだと言って、星がよく见えるわけではない
3个回答2023-09-07 03:50
个人不太同意ayktさん的说法。

第一句我认为句子是没有问销液皮题的。
虽说空气比较清新,但是星星仍然看得不太清楚。

第二句应该是有点打字错误,『子も』应该是『この』吧……
可以称得上是百货公司或者超市的大商店,这个小镇里还没有。
用符合中文的表达方式埋亩调转一下语序:
这个小镇里还没亏差有可以称得上是百货公司或者超市的大商店。

……と言う 可以理解为『称为是』『可以说得上是……』的意思。具体要看前后文的意义以及关系(尤其如转折、承接等不同的前后关系)来选择更加贴切的含义。

水平有限,仅供参考
ことない是省略ことがない的が吗 是吗
4个回答2023-09-08 02:20
没错,是省略了ga