Me gustas cuando callas | 我喜欢你是寂静的

Me gustas cuando callas | 我喜欢你是寂静的

00:00
04:53

欢迎来到伊比客小王国《西语读诗》,今天我们将会到接触到“人民的诗人”Pablo Neruda的又一首情诗,Me gustas cuando callas, 《我喜欢你是寂静的》。


Me Gustas Cuando Callas

Pablo Neruda


Me gustas cuando callas porque estás como ausente,

y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.

Parece que los ojos se te hubieran volado

y parece que un beso te cerrara la boca.

 

Como todas las cosas están llenas de mi alma

emerges de las cosas, llena del alma mía.

Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,

y te pareces a la palabra melancolía.

 

Me gustas cuando callas y estás como distante.

Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.

Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:

Déjame que me calle con el silencio tuyo.

 

Déjame que te hable también con tu silencio

claro como una lámpara, simple como un anillo.

Eres como la noche, callada y constelada.

Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

 

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.

Distante y dolorosa como si hubieras muerto.

Una palabra entonces, una sonrisa basta.

Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.



我喜欢你是寂静的

巴勃罗·聂鲁达(李宗祥 译)

 

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。 
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 
好像你的双眼已经飞离远去, 
如同一个吻,封缄了你的嘴。 

如同所有的事物充满了我的灵魂, 
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶, 
你如同忧郁这个字。 

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 
你从远处听见我,我的声音无法企及你。 
让我在你的沉默中安静无声。 

并且让我借你的沉默与你说话, 
你的沉默明亮如灯,简单如指环。 
你就像黑夜,拥有寂静与群星。 
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。 
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。



诗说

这首诗多处用比喻手法把“你的沉默”具象化,例如比作“灯”、“指环”、“星星的沉默”,打动人心。虽然全诗多数内容直接表达了诗人喜爱恋人的沉默与安静,但最后却显露出诗人想打破这种沉静的愿望:哪怕是一个字,一个眼神,让我知道你不是真的死了,或者说,让我知道你爱我,这样我就会幸福。所以这首诗在表达诗人深沉而哀伤的爱恋的同时,重在表现了诗人渴望得到恋人的回应。


诗人

巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda),1904年生于智利帕拉尔。19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1977年获诺贝尔文学奖。《我喜欢你是寂静的》是诗人成名作《二十首情诗和一首绝望的歌》的第十五首情诗。


以上内容来自专辑
用户评论
  • Lohan_rk

    BGM求

    1738220acnu 回复 @Lohan_rk: 那英的默

  • 愿故安

    太喜欢了你的声音很温柔,听着仿佛真的置身国外