一首遗憾的挽留之诗:《诗经·小雅·白驹》

一首遗憾的挽留之诗:《诗经·小雅·白驹》

00:00
12:29
《白驹》

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

【注释】

场:园圃。春夏为圃,秋冬为场。
絷〔zhí〕之维之:絷,本指系绊马足,引申为拴捆、拘缚。维,拴、系。
永:保持长久。
藿〔huò〕:豆类植物的叶子。
贲然来思:贲然,饰物盛多貌,一说马急驰貌。思,语尾助词,无实义。
逸豫:闲适安乐。
勉尔遁:勉,劝勉,一说“免”的假借字,不要。遁,避世,隐退。
生刍〔chú〕:鲜草。
金玉:比喻珍重爱惜。
遐心:与人疏远之心。

【翻译】

皎洁雪白的马驹,吃我场圃的禾苗。绊住马足拴系好,今朝长久得安宁。所谈及的那个人,正在这里徜徉徐行。皎洁雪白的马驹,吃我场圃的豆叶。绊住马足拴系好,今夜长久享太平。正在这里作嘉宾。皎洁雪白的马驹,饰物盛多来此地。你是公爵或侯爵,闲适安乐无期限。优游度日须谨慎,避世退隐应劝勉。皎洁雪白的马驹,在那空旷山谷中。新鲜草料拿一把,那人温润如美玉。不要太重你音讯,而对我生疏远心。

《白驹》和《九罭》都讲述挽留之情,但《白驹》更为遗憾,因为未能留住贤者。全诗分四章,前三章描绘挽留客人,最后一章表述客人的离去。诗人期待友谊不断,词藻优美,意境深刻。创作背景或为大夫对周宣王的忠谏。通过对白驹的细致描写,诗人展现了对贤德之人的敬仰与留恋。人各有志,关键在于自洽与找到适合自己的道路。诗意引发的是对人生选择的深思。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!