《茶经》五之煮(7)

《茶经》五之煮(7)

00:00
03:04
《茶经》

作者:陆羽

五之煮(7)

第一煮水沸,而弃其沫之上有水膜如黑云母,饮之则其味不正。其第一者为隽永,徐县、全县二反。至美者曰隽永。隽,味也。永,长也。味长曰隽永。《汉书》:蒯通著《隽永》二十篇也。或留熟盂以贮之,以备育华救沸之用。诸第一与第二、第三碗次之,第四、第五碗外,非渴甚莫之饮。凡煮水一升,酌分五碗。碗数少至三,多至五;若人多至十,加两炉。乘热连饮之,以重浊凝其下,精英浮其上。如冷,则精英随气而竭,饮啜不消亦然矣。

【译文】

水第一次煮开时,要把浮沫上一层像黑云母样的膜状物去掉,不然饮用其味道不佳。此后,从锅里舀出的第一道水,味美味长,称为隽永,隽有徐县二字的反切音、全县二字的反切音两种读法。最美的味称为隽永。隽,味道。永,长久。味道长久就是隽永。《汉书》中说蒯通著《隽永》二十篇。或者将其贮放在熟盂里,以备孕育茶汤精华和止沸之用。其后舀出第一、第二、第三碗,茶汤味道略差一些,第四、第五碗之外的茶汤,要不是太渴就不值得饮用了。一般烧水一升,可分作五碗。碗的数量少则为三,多则为五;如果人多至十人,则加煮两炉。要趁热连续饮用,因为重浊的茶渣凝聚在下面,精华飘浮在上面。如果茶一凉,精华部分就随热气散失消竭,就连喝也是一样的。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!