《말 한마디》' 一句话 '(双语本文)

《말 한마디》' 一句话 '(双语本文)

00:00
07:40
안녕하세요 황먼지입니다.
大家好 我是黄焖鸡

아...요즘에 진짜 제 학생들 시험기간이라
너무 너무 바빠서
지난번에 업데이트를 못했습니다.
啊 这几天 因为我的学生都在准备期末考试的原因
简直是忙的没顾上更新ximalaya

죄송합니다..ㅎㅎ
真对不起大家

일주일에 한개씩 올리겠다는 약속을 또 어겨버렸네요ㅠㅠ
说好的一个星期更新一次呢
呜呜呜又不守约的焖鸡了

네...
저도 압니다...
바빠서 못했다는건 핑계라는걸요 ㅋㅋㅋ
嗯嗯
我也知道
嘴里说的没时间
都只是一个借口罢了

다음에는 바빠도 꼭 하나씩 올리도록 할테니!!
잘 들어주세요 여러분~!
아시겠죠?
以后就算很忙也会坚持一个星期更新一次!!
你们也为我好好听我的声音吧嘻嘻

오늘 들려드릴 내용이
여러분들에게 공감이 될지는 모르겠지만
今天我要讲的内容
不知道你们会不会对此有共鸣

그래도 한번 잘 들어봐주세요
그럼 시작하겠습니다.
那我就请你们听一下我的故事吧
开始咯·~

오늘의 제목은
《'말 한마디》입니다.
今天的题目是
《一句话》
------------------------------------------------

《말 한마디》
《一句话》

저희 주변에는
말만 하고
행동으로 옮기지 못하는 사람들이 있습니다.
(약간 제 얘기하는것같네요 ㅎㅎ)
看看我们周边
就容易看得到一些光说不做的人
(怎么觉得好像在说我自己呢哈哈哈)

그리고 보통
저희들은 그런 사람들을
좋게 보지는 않습니다.
然后一般来说
我们是不会看好他们的

어떤 사람들은 그 사람들을 비난하는 경우도 있죠.
甚至有人会说一些难听的话

"입만 살아가지고...
그럴거면 아예 말을 하지말던가..."
이런식으로요.

就比如
“就会耍嘴皮子
这样还不如一开始就别开口了”

저도 이런 비난을 해보기도 하고
받아보기도 했었는데요.
当然了
我也这么批评过别人
也这样被批评过

그런데 그런 비난을 받을때마다
제가 가장 크게 느꼈던 것은
무엇이었냐면요.
但每次我听到别人这么说我的时候
最大的感受是什么
你们知道吗

바로
'억울함'이었습니다.
'억울함'
就是‘委屈’啊
‘委屈’

"아니 제대로 알지도 못하면서 왜 내 욕하지?"
"그렇게 불만이면 너가 도와주던가...."
“不是! 你们都不知道我的情况
凭什么那样骂我呀”
“有那么多意见 咋不来帮我一下呀”

이렇게 억울함을 많이 표출하였습니다.
물론 속으로요 ㅎㅎ..
就这样把我的委屈表达出来了
当然只是在心里这样说了

여러분들도 그런적 있으시지 않으신가요? ㅎㅎ
저만 그런거 아니죠? ㅎㅎ
你们也有这样的经验吧?哈哈哈
该不会只是我有这样过吧哈哈哈

물론 말만 하고 실제로 하지 않는 것은
좋지 않습니다.
当然我也知道
光说不做行动
这是不好的

그러나 그 사람의 속사정을 알지 못하고
비난만 하는 것 또한 좋지 않다고 생각합니다.
但与此同时
不知道他人真实的情况
却无味地去指责他的
这也是不太好的行为

나름 노력하고 있는데...
잘 알지도 못하면서 남들이 함부로 말할 때
심리적으로 가장 힘든 것이
바로 사람이라는 동물입니다.
在自己的能力范围内
我已经尽力了
别人却看不到我的努力, 上来就指指点点
这个时候 心理上特别特别累
这就是所谓的 ’人‘

그렇기 때문에
이럴 때일수록
오히려 '따뜻한 한마디' 가
그 사람을 더욱 힘나게 하고
더욱 행동으로 옮기게 하는 동기를 부여해줄 거라고
저는 생각합니다.
所以呢
当你们想指点他人特定的言行的时候
就试着为他送一句温暖的话吧
仅仅是一句话
但它会让对方更有力气
还能鼓励到他立刻做出行动来

사실 요즘 시험기간인데
공부를 하지 않는 학생들에게 잔소리를
정말 많이 하였습니다.
说实话
马上考试了却不学习的我可爱的学生们
我对他们说了一大堆唠叨话
学习这个学习那个

그 학생들도 보이지 않는 곳에서
나름 열심히 노력을 했었을텐데
제가 좋은 소리는 안하고
너무 잔소리만 한 것 같아서
갑자기 좀 죄책감이 드네요 ㅎㅎㅎ
他们也应该在我看不到的地方
尽力了吧
但我跟他们就说了难听的话
不说好听的话
我突然感到负罪感哈哈哈

그래서 오늘 지금 쓰는 이 글이
더 마음에 와 닿는것 같습니다..ㅎㅎㅎ
所以现在正在写的这些文章
我对此倍儿有共鸣了

시험끝나고 치킨이나 사줘야겠어요 ㅎㅎㅎ
等他们考试结束了
我就请他们吃炸鸡吧哈哈哈

네!!
오늘은 여기까지구요.

今天呢 就到这里吧

내가 그 사람의 속사정을 모르고
상처주는 말을 한적은 없었는지
한번 생각해보세요.
你们再想一想吧
曾经有没有这样不清楚对方的情况
却说了一些话无意中伤到了对方的经验

지금 머릿속에 떠오르는 사람이 있나요?
现在在你的脑袋里 有想起来的人吗

그러면
그 사람에게 지금 미안하다며 연락해보는 거는 어떨까요??
那就试着给他们发个信息道个歉吧

오히려 그 사람과 이번 기회를 통해
더 가까워질 수도 있을 것 같네요.
也许你们通过这个机会 可以拉近你们之间的距离
变得更亲密一些喜喜

네.
그럼 오늘도
여러분들의 소중한 시간 이용해서
제 이야기 들어주셔서 정말 감사합니다.
那 非常感谢大家
今天也用你们珍贵的时间来
听我的声音

그럼 다음에 봐요
안녕~
那么下次见吧
拜拜~~
以上内容来自专辑
用户评论
  • SooYue

    !!焖鸡是什么老师!!

    韩语焖鸡老师 回复 @SooYue: 哈哈哈哈 数学家教!!!

  • maau

    真好听,不管内容还是声音。

    韩语焖鸡老师 回复 @maau: 谢谢!!!! 你的夸赞 真是让我有力气!!!!

  • 听友203518908

    화이팅합시다 ^^

    韩语焖鸡老师 回复 @听友203518908: 화이팅 같이 해용!

  • 听友86607484

    啊啊啊啊啊啊 晚上我是戴着🎧听着老师低沉的声音睡着哒

    韩语焖鸡老师 回复 @听友86607484: 哈哈哈 可以的!! 荣幸让你舒服睡觉!!

  • 小高个liz

    ☕ ☀ 좋은 아침입니다

    韩语焖鸡老师 回复 @小高个liz: 굿모닝ㅎㅎ

  • 草莓248607032

    실제 직업 선생님신가봐요.음...좋은 선생님 같아요.愿你的学生都喜欢你,像我们一样ㅋㅋ

    韩语焖鸡老师 回复 @草莓248607032: 哈哈哈 我只是数学老师 也是一个很喜欢中文的男生