그래서 고백과 관련된 한국어 표현을 몇개 생각해봤는데요. 所以我想了一下几个跟告白有关的韩语说法
그러던 도중에 한국인들이 정말 자주 쓰지만 외국인들은 모르는 표현이 하나 생각났습니다. 在那过程当中 我想起了一个韩国人非常常用 但外国人却不知道的韩语说法
그래서 오늘은 그 표현을 여러분들과 함께 한번 배워보겠습니다. 所以今天 我就跟大家一起学习这个吧
오늘의 표현은요 今天的说法是
"깜빡이도 안 켜고 훅 들어오다" “ 不开转向灯 忽一下的进来 ”
转向灯 한국어로는 방향등이라고 하는데요. 일상회화 표현으로는 “깜빡이” 깜빡이를 더 많이 사용합니다. 转向灯 用韩语就是방향등 日常会话当中 还是用 “깜빡이" 用的更多
여러분 이 깜빡이는 언제 사용하는건가요? 大家 转向灯 这个东西是什么时候使用的呢
운전할 때 방향을 바꾸거나 혹은 차선을 바꿀 때 사용하죠. 它是开车 转向或者更换车道的时候使用的
깜박이는 미리 켜야합니다. 방향을 바꾼 후에 혹은 차선을 바꾼 후에 사용하는건 의미가 없죠? 转向灯是应该提前开启的 转向之后 或者 更换车道之后才用的话 是根本没有什么意义的
그런데 만약에 여러분의 앞에 있던 어떤차가 깜빡이를 켜지 않고 갑자기! 갑자기 차선을 바꿔서 여러분의 차선으로 훅!! 들어오면 可是如果 在你们面前的一辆车 不开转向灯 还突然! 突然更换车道 忽一下进入到你们的车道的话
어떻게 될까요? 정말 큰일날것입니다. 会发生什么呀 应该会发生很大的事儿
자 그러면 ” 깜빡이도 안켜고 훅 들어오다 “ 이 표현은 어떤 상황에서 비유로 사용이 될까요? 那么 ”不开转向灯 忽一下的进来 " 这个说法是在什么样的情况下 用来比喻呢
한국에서는 누군가가 예상치 못한 행동이나 말을 갑자기 하는 것이 마치 깜빡이를 켜지 않고 훅 들어오는것같다고 해서 이러한 비유법이 생겨났습니다. 在韩国 某个人的言行很有突发性的时候 这个样子就像某个人不开转向灯 突然进来一样 所以有了这种比喻说法
예시를 들어드릴게요. 给你们举个例子吧
첫번째 예시입니다. 第一个例子
”와 오늘 날씨 대박 좋다...“ ”哇 今天天气也太绝了吧...”
”나 어제 똥쌌어“ ”我昨天拉屎了“
”뭐? ㅋㅋㅋㅋ 야! 난 날씨얘기 했는데 갑자기 무슨 똥쌌어야 ㅋㅋㅋㅋ 넌 그런 얘기 할때 깜빡이 켜야되는것도 모르냐? 아우 ... 무슨 갑자기 그런 더러운 얘기를해... 아 토할것같아...“ “什么?哈哈哈哈 嘿! 我说天气的事儿 你突然说什么拉屎呀哈哈哈哈 在说那种事儿的时候 你不知道应该提前打开转向灯一下吗? 啊哟... 哪有你突然说这么脏的人 啊要吐了”
哇~从HT关注过来的,感觉发现了宝藏果断关注,而且我认为内容对韩文口语提升可以有很多帮助啊赞对了,文章内容也很好,会不由自主喜欢看下去!很期待更新啊