03 猎人与狮子 短文加单词卡

03 猎人与狮子 短文加单词卡

00:00
04:17

      นายพรานกับสิงโต

         มีนายพรานกลุ่มหนึ่งออกไปล่าสัตว์ พวกเขาเห็นสิงโตแม่ลูกคู่หนึ่งกำลังเดิน  คลอเคลียกัน เหล่านายพรานจึงพนันกันว่าใครจะล่าสัตว์เก่งกว่ากัน นายพรานคนหนึ่งอยากแสดงความสามารถในการยงธนูให้เพื่อนดู เขาจึงพูดว่า “เดี๋ยวพวกเจ้าดูนะ ข้าจะยิงสิงโตแม่ลูกคู่นั้นให้ตายพร้อมกันเลย” หลังจากพูดจบ เขาจึงได้ง้างคันธนูและปล่อยลูกธนูเข้าใส่สิงโตสองแม่ลูกทันที หลังจากนั้นจึงค่อยๆ เดินเข้าไปดูใกล้ๆ

       แม่สิงโตที่กำลังจะสิ้นใจจึงพูดกับนายพรานว่า “เหตุใดเจ้าต้องฆ่าข้ากับลูกด้วย” นายพรานตอบว่า “เพราะข้าต้องการแสดงความเก่งกาจให้เพื่อนๆ ดูน่ะสิ” แม่สิงโตจึงย้อนถามกลับไปว่า “ถ้ามีสิงโตดุร้าย้ายตัวอื่นเข้าไปทำร้ายลูกเมียของเจ้าบ้าง เจ้าจะรู้สึกอย่างไร”

            นิทานเรื่องนี้สอนให้เรารู้ว่า จงรู้จักเอาใจเขามาใส่ใจเรา

           有一伙猎人出去打猎,他们看见母狮和幼崽正在并肩行走,这些猎人于是打赌谁的捕猎最强,一名猎人想展示箭技给同伴看。他于是说道:“一会儿你们看啊,我将把那对母子全都射死”。说完之后,他于是就拉弓射箭一下子射着了母狮子及幼崽,之后慢慢地走过去看。

         快要断气的母狮对猎人说道:“你为何一定要杀我母子” 猎人回答说:“因为我需要展示(自己的)勇武给朋友们看”  母狮于是反问道:“如果有其他凶残的狮子伤害你的妻儿,你将作何感想?”

         这则故事(寓言)教导我们,应当懂得设身处地替他人着想


       (由于小编水平有限,上述有拼错或译错的地方,敬请各位听众朋友们批评指正)


      泰爱学单词卡


1. นายพราน  (น.)  猎人


2. สิงโต  (น.)  狮子


3. ล่าสัตว์ (.) 打猎


4. คลอเคลีย  ((.) 并肩 依偎


5. พนัน  (.)  赌 赌博


6. แสดง (.) 表明 展示 表演


7. ความสามารถ  (น.)  能力


8. พร้อม (.)  齐全 同时


9. ธนู  (น.) 弓箭


10. ง้าง (.) 拉 扳起


11.  ปล่อย  (.) 放 释放


12. สิ้นใจ (.)  断气 停止呼吸


13. เก่งกาจ  (.) 勇敢 勇猛 无畏


14. ย้อน (.)  折回 驳回


15. ดุร้าย (ว.)  凶恶 凶悍 凶狠


16. ทำร้าย (.)  伤害 加害 谋害


17. รู้จัก  (.)  认识 懂得 知道


18. เพราะ  (ว.)  悦耳  (สัน.) 因为


19. เอาใจ (.) 讨好 取悦


20. ใส่ใจ   (.)  关心 关切





以上内容来自专辑
用户评论
  • 你的世界我来过一一

    错了

    泰爱学网 回复 @你的世界我来过一一: 是的,非常感谢提醒。第一处是การยิงธนู 第二处是 สิงโตดุร้าย 下次一定多多注意

  • 你的世界我来过一一

    有两个地方错了