[西班牙]阿里亚德娜《冬日之战》[中国/山东方言]蔡照坤

[西班牙]阿里亚德娜《冬日之战》[中国/山东方言]蔡照坤

00:00
02:32





冬日之战

[西班牙]阿里亚德娜•G•加西亚

殷晓媛 译


                                                                拉多加湖[1],卡雷利阿地峡[2]以西
 
当他们宣布我的出场,冰宫殿中爆发出一阵欢呼:
我是比格尔·瓦塞纽斯[3]。我并未望向看台方向,
但我知道同胞们在那边挥舞着国旗,他们对我在
德国举办的第36届冬奥会赢得的奖牌记忆犹新,
仿佛他们与我、我的体态与肌肉、以及那每一封
含有我名字的信件之间,形成了一种默契。那是
一种我不知该如何回应的热情。我将精神集中在
赛道上。我把自己孤立起来:心无旁骛。脑海中
甚至没有对手——没有任何其他选手的影踪。 我
闭上眼睛,我看见自己的整个职业生涯;我重新
睁开眼睛,我目测着自己的冰上移动路线。挑战
开始:冰与我、严寒与我的能量。号令枪响了。
人声雷动。我的身体冲出赛场,寻找着属于我的
使命。就在前方。一千五百米,未来的荣耀正在
向我召唤!我驾着冰刀全速前进!一路遥遥领先!
我是一座肌腱与热血的动力工厂!他们追赶着我。
我听到脖子后的呼吸声、他们在冰面的滑动声、
俄语的发令声、还有夹杂的犬吠。但我永不停息。
太阳晒着我的双腿。我加速前进!一圈!——
只剩下五百米。我滑过一座驯鹿农庄,一条冰封
河流和一处炮台:残骸般破败无用。又一声枪响。
冰面倒映着我的身姿。仿佛两位选手被一股力量
驱动,也怀着同样的恐惧。我已听不见来自看台
的呼声,只有自己的呼吸声。他们仍在捕捉着我
的身影。森林中我无法辨清标示。一棵树紧接着
另一棵树过去。我迷路了。随着枪响,雪从树顶
震落,我赢得了几秒时间得以逃离。于是我回应
同胞们的热烈欢呼。显然他们为我骄傲,他们曾
梦想过我的人生,和这灵敏矫健的身体,虽然它
此刻正沮丧不已。
 
[1]卡累利阿地峡位于俄罗斯拉多加湖(Lake Ladoga位于东部;列宁格勒州境内)与芬兰湾(位于西部;为波罗的海的一部分)之间的狭地。是俄罗斯西北部的门户与战略要地,南部有特大城市圣彼得堡。
[3]比格尔·瓦塞纽斯(Birger Wasenius):芬兰冬奥会选手。
 
 


诵读:

蔡照坤(蔡子瑜)

就职于北京重点媒体,诗歌和朗诵爱好者。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!