CHAPTER 2 爸爸妈妈早安!【双语绘本:猜猜我有多爱你】

CHAPTER 2 爸爸妈妈早安!【双语绘本:猜猜我有多爱你】

00:00
11:47

情景对话:

Scene 02 Say good morning ! 说早安


Son: Good morning, Mom and Dad! 

孩子:爸爸妈妈,早安!

Mom: Good morning, did you sleep tight, my sweetie? 

妈妈:宝贝,睡得好吗?

Son: Yes, of course!            

孩子:那当然咯

Dad: Seems like you are in a good mood. 

爸爸:看起来你的心情很好。

Mom: Did you have sweet dreams? 

妈妈:你做好梦了吗?

Son: No, I am happy cause today is Friday. 

孩子:嗯,因为今天是星期五啊

Mom: Hahaha naughty you!   

妈妈:可真淘气啊!

Dad: Wash your face and brush your teeth first, my boy, mommy is preparing your breakfast.   

爸爸:儿子你先去洗脸刷牙,妈妈在准备早餐

Son: Okay daddy.   

孩子:遵命爸爸


早上你们是否也像这样打招呼呢?

为了让大家的口语发音更标准,更地道,让小朋友也从小练就一口纯正的英语,接下来我们进入发音纠正环节,阿布老师会从每天的场景对话中提炼一些容易发错的音,或者是让你的口语听起来更地道的一些短语或句子来帮大家提升口语能力。


那么今天第一个要提出来的是这5个重点发音词汇:

Tight: 熟睡的(对话里)、绷紧的

Dream: 梦境,梦想

Mood: 心情

Brush: 刷

Breakfast: 早餐


睡前故事

这本世界性的经典图画书,全球销量超过2300万册!适合宝贝和家长一起阅读,感动又实用的睡前故事。


GUESS HOW MUCH I LOVE YOU 

猜猜我有多爱你




Little Nutbrown Hare,

who was going to bed,

held on tight to Big

Nutbrown Hare’s very long ears.

栗色小兔子该上床睡觉了,

可是它紧紧地抓住栗色大兔子的长耳朵不放。



He wanted to be sure that Big

Nutbrown Hare was listening.

"Guess how much I love you," he said.

"Oh, I don’t think I could guess that,"

said Big Nutbrown Hare.

它要大兔子好好听它说。

"猜猜我有多爱你。"它说。

大兔子说:"喔,这我可猜不出来。"



"This much,"said Little

Nutbrown Hare, stretching out

his arms as wide as they could go.

"这么多。"小兔子说,

它把手臂张开,张得不能再张。



Big Nutbrown Hare had even

longer arms."But I love you

this much,"he said.

"Hmm,that is a lot", thought

Little Nutbrown Hare.

大兔子的手臂要长得多,

"我爱你有这么多。"它说。

"嗯,这真的很多,"小兔子想。



"I love you as high as I can reach,"

said Little Nutbrown Hare.

"我能够多高,我就有多爱你。"小兔子说。



"I love you as high as Ican reach,"

said Big Nutbrown Hare.

"That is very high",

said Little Nutbrown Hare.

"I wish I had arms like that."

"我能够多高,我就有多爱你。"大兔子说。

"这可真高,"小兔子想,

"我要是有那么长的手臂就好了。"



Then Little Nutbrown Hare

had a good idea.

He tumbled upside down and

reached up the tree

trunk with his feet.

"I love you all

the way up to my toes!"

he said.

小兔子有了一个好主意,

它倒立起来,把脚撑在树干上。

"我爱你一直到我的脚趾头。"它说。



"And I love you all the way

up to your toes,"

said Big Nutbrown Hare,

swinging him up over his head.

"我爱你一直到你的脚趾头。"

大兔子把小兔子抱起来,

高高地甩(甩字有点不好,可否用“举”)过自己的头顶。



"I love you as high as I can hop!"

laughed Little Nutbrown Hare,

bouncing up and down.

"我跳得多高,就有多爱你!"

小兔子笑着,跳上跳下。



" But I love you as high as I can hop,"

smiled Big Nutbrown Hare--

and he hopped so high that

his ears touched the branches above.

That’s good hopping,

thought Little Nutbrown Hare.

I wish I could hop like that.

"我跳得有多高,就有多爱你。"

大兔子也笑着跳起来——

它跳得这么高,耳朵都碰到树枝了。

这一跳真是太棒了,

小兔子想,我要是能跳得这么高就好了。



" I love you all the way down

the lane as far as the river,"

cried Little Nutbrown Hare.

"I love you across the river

and over the hills,"

said Big Nutbrown Hare.

"我的爱沿着这条小路一直往前,

像这条小河一样远。"

小兔子喊起来。

"我的爱,远到跨过小河,

再翻过山丘。"

大兔子说。



That’s very far,

thought Little Nutbrown Hare.

He was almost too sleepy

to think anymore.

Then he looked beyond the thornbushes,

out into the big dark night.

Nothing could be father than the sky.

这可真远,小兔子想。

它太困了,想不出更多的东西来了。

它的目光越过灌木丛,

一直望到漫无边际的黑沉沉的夜空。

没有什么比天空更远的了。



"I love you right up to the moon,"

he said, and closed his eyes.

"Oh, that’s far," said BigNutbrown Hare."

That is very, very far."

"我爱你一直到月亮那里。"

说完,小兔子闭上了眼睛。

"哦,这真的很远,"大兔子说,

"非常非常的远。"


Big Nutbrown Hare settled Little

Nutbrown Hare into his bed of leaves.

He leaned over and

kissed him good night.

大兔子把小兔子拥进用叶子铺成的床上。

它俯下身子,

亲了亲小兔子,对它说晚安。



Then he lay down close by

and whispered with a smile,

"I love you right up

to the moon—and back."

然后它躺在小兔子的身边,

微笑着轻声地说:

"我爱你一直到月亮那里

——再回来。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友191929936

    👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍💪谢谢阿布老师!