时计坂を登れば

关于 取れば 和 取れれば
4个回答2023-10-26 04:59
正如你想得一样
本来就是取る的可能态的假定型
取れば 意思是 如果得散厅到的话
取れれば 意思是如搏掘晌果能够得到的话
如果用取れば的话,在表达上并没有什么大的影响
但是如果你用取れれば这个可能态的话能够体现得出你对得60分这个事情是件难事,用基锋取れば就没有这个语感在里边。
其实从汉语意思上就能看出来
要是能得60分就厉害了。
说明
飞ばされる是什么意思
1个回答2023-10-14 04:22

飞ばされる

意思是

让。。。飞起来

飞ばす

【とばす】【tobasu】③或◎ 

【他动词・五段/一类】

1. 放。(空中を瞎戚孝飞ぶようにする。)

飞行机を飞ばす。/开飞机。
ボールを飞ばす。/扔球。
はとを飞ばす。/放鸽子。
风船を飞ばす。/放气球。
子どもが模型飞行机を飞ばす。/小孩儿放模型飞机。

2. 吹跑,吹起。(强く吹いて、空中に舞い上がらせる。)

风で土ぼこりがとばされる。/风把尘土刮起来。
风で帽子をとばされた。/帽子被风刮跑了。

3. 迸,飞溅,四溅。(空中に散るようにする。はね散らす。飞散させる。)

泥水を飞ばす。/溅起泥水。
口角泡を飞ばす。/唾沫四溅地热烈辩论。

4. 放,射。(何かをめがけて、手元から势いよく放つ。)

矢を飞磨稿ばす。/射箭。

5. 疾驶,奔驰,飞奔。(乗り物を速く走らせる。また、スピードを出して速く进む。)

时速80キロで自动车を飞ばす。/每小时八十公里的速度驾驶汽车飞跑。
自転车をとばして薬を买いにいった。/蹬起自行仔拿车去买药了。

あきらめないでいれば。 いれば原形是什么,是什么意思。 和あきらめなければ又有什么不同。
2个回答2023-10-25 12:23
ば是假定 ば形,でいる的用法是表示始终停留,保持在前面某种状态,前面通常为名词成分
所以当あきらめないでいれば这样说的话,实际上假定了前面的成分为名词性成分,可以翻译为:
如果是说(一直)没有放弃的配谨旦话(表示没有放弃这件事儿的状态持续)

あきらめなければ中的ば是ない的假定形式,一种惯用型,放在动词词尾表示这个动作或动作状态的持续。可以翻译为:只要不放弃。
穷すれば通ず
1个回答2023-11-01 01:27
穷すれば通ず
《読み方》
きゅうすればつうず

《意味》
人は行き诘ると、いい考えが思い浮かび路が猜拆开けるということ

《使い方》
穷すれば通ずでよいアイデアが樱腔浮か穗颂枣んだ
涙见せてもいいよ. それを忘れなければ.这里的"てもいいよ"怎么翻译
4个回答2023-10-25 05:53
大事なこと だよね
いい族咐罩歌
你说的没错一样句简纯型的 です去掉了而已 不影响什么


即使看到了眼兆闹泪也没关系,如果没有把它(要做的事,梦想)忘记的话
…すれば…するほど 是什么意思?
2个回答2023-10-09 12:11
すれば是动词的ば型。如果怎样怎样的意思。するほど是越来越怎样、ほど表示程度
请问例えば是例える的ば形吗?如果是的话为什么不是例えれば呢?
1个回答2023-09-08 07:36
例えば 是副词, 例える 是二类动词,没什么相关。
欲速则不达:「急がば回れ」
2个回答2023-10-25 05:31
急がば回れ
古语。
急ぐ(ガ行四段)
ば 接渗举続助词 (动词未然形)ば.....顺接仮定条件(~なら、~正首たら)
回(まわ)れ(ラ行四段“回る”丛清碧的命令形)
绕道
雨ですか。伞を持って来ればよかった 是什么意思,可以理解为下边的哪一句
1个回答2023-09-15 14:50
雨ですか。伞を持っ搭慎て来ればよかった毕桥
下去了啊?带伞来了就好了。(意思是没有带伞,一种遗憾)

1 伞を持ってくる必要はなかった
没有必要带伞。
2 伞を持ってくるべきだっ知数敬た
本应该带伞的。
3 伞を持ってくるつもりだった
本来想带伞来的。
4 伞を持ってきてよかった
带了伞了,很好。

所以,第2句最为相符

请参考
例える 假定型:例えば,为什么不是例えれば?谢谢
1个回答2023-10-15 09:47
例えば 是个副词。 例える 是一段动词,按本身变化假定形是 例えれば。