《世说新语》99张玄之陷入了嫉妒的陷阱

《世说新语》99张玄之陷入了嫉妒的陷阱

00:00
06:00

(99)张玄之陷入了嫉妒的陷阱

张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠①。和并知之,而常谓顾胜,亲重偏至②。张颇不恹③。于时,张年九岁,顾年七岁。和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者④。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,不被亲故不泣。”⑤敷曰:“不然,当由忘情故不泣,不能忘情故泣⑥。”
  【注释】
  ①张玄之:生卒年不详,晋司空顾和的外孙,名望仅次于谢安之侄谢玄,时亦称“南北二玄”,列“江左十贤”(谢玄、王献之、桓伊、顾恺之、王徽之、谢道韫、戴逵、袁山松、羊昙、张玄之)之末。历任吏部尚书,出为冠军将军、吴兴太守,世称张吴兴。

顾敷:顾和孙子,字祖根,聪慧过人,可惜二十三岁就死了,官至著作郎。

顾和(288―351):字君孝,吴郡吴县(今江苏苏州)人,顾荣族侄。童年即有情操,被顾荣称为“吾家麒麟”,王导、郗鉴、褚裒等相继赞引征辟,官至御史部尚书、御史中丞,死后赠司空,故称顾司空。

中外孙:孙子和外孙。
  ②偏至:特别深;特别真挚。
  ③不恹(yàn):不满意。
  ④般泥洹(bō niè huán),梵文音译,亦译为涅槃,意译为入灭、圆寂。佛般泥洹像即卧佛像。释迦牟尼佛随缘教化众生,缘尽圆寂于印度的拘尸那拉城跋提河岸沙罗双树间,最后对围绕身边的弟子说《大般涅槃经》毕,即头北面西,右胁而卧,示现灭度。

⑤玄:即玄之。晋代人单名常加“之”字。被亲:受到宠爱。
  ⑥忘情:指哀乐不动于心;不为感情所动。这是佛才能达到的境界。
  【译文】
  张玄之和顾敷是顾和的外孙和孙子,两人小时候都很聪明,顾和对他们都很赏识,又常常说顾敷略胜一筹,就特别偏爱他。张玄之相当不满。这时候玄之九岁,顾敷六岁。一次顾和带他们一起到庙里去,看见卧佛像,旁边佛的弟子有的哭,有的不哭。顾和就问两个孙子为什么会这样。玄之解释说:“得到佛的宠爱,所以哭;没有得到宠爱,所以不哭。”顾敷说:“不对,应该是因为不动情,所以不哭;不能忘情,所以哭。”

【读书感悟】

在我讲的《世说新语》第81集中,我说“顾和一句话惊醒王导成就自己”。顾和为人宽厚,王导派他们下去巡察官员,别人回来后都说官员的得失,唯有顾和不说话。还劝王导:“明公为辅弼之臣,宁可纲漏吞舟,为什么要收集传言,以苛察为政呢?”顾和说话连王导都愿意听,可见他说话很有艺术,对两个孩子的评价和看法应该也很公允。从文中两个孩子的见解来看,顾敷的确比张玄之更深一层。荷兰哲学家斯宾诺莎在《伦理学》中说:“骄傲的人必然嫉妒,他对于那些以德性受人称赞的人最怀嫉恨。”人一骄傲,便以别人优秀于己为痛,便会产生嫉妒之心;而一旦有了嫉妒之心,又会助长骄傲情绪。张玄之可能从小就有点骄傲,当看到比自己小三岁的顾敷总比自己优秀时,就难免嫉妒,从而对说真话的舅舅也不满意。我们每个人除了感慨两个孩子的优秀外,也该从中吸取一点教训,戒除骄傲之心,把精力放在搞好自己的学习和工作上,努力提升自己的能力,在学习和工作中体现自己的价值,收获满足和快乐。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!