索菲·特纳 | 朗读诗歌《轻骑兵的冲锋》

索菲·特纳 | 朗读诗歌《轻骑兵的冲锋》

00:00
01:51

The Charge of the Light Brigade

《轻骑兵的冲锋》


—— by Alfred Lord Tennyson


I

Half a league, half a league,

半里格,半里格,

Half a league onward,

往前冲杀半里格,

All in the valley of Death

骑兵六百名

Rode the six hundred.

冲进死亡的谷地。

“Forward, the Light Brigade!

“向前冲,轻骑兵!”

Charge for the guns!” he said.

他说,“向炮冲击!”

Into the valley of Death

骑兵六百名

Rode the six hundred.

冲进死亡的谷地。


II

“Forward, the Light Brigade!”

“向前冲,轻骑兵!”

Was there a man dismayed?

可有人丧气?没有。

Not though the soldier knew

尽管士兵们知道

Someone had blundered.

是错误命令。

Theirs not to make reply,

他们可不能抗命,

Theirs not to reason why,

他们可无法弄清,

Theirs but to do and die.

只能奉命去牺牲。

Into the valley of Death

骑兵六百名

Rode the six hundred.

冲进死亡的谷地。


III

Cannon to right of them,

炮打在他们右面,

Cannon to left of them,

炮打在他们左面,

Cannon in front of them

炮打在他们前面,

Volleyed and thundered;

排炮在轰鸣,

Stormed at with shot and shell,

冒着炮火和霰弹,

Boldly they rode and well,

他们善骑又勇敢。

Into the jaws of Death,

骑兵六百名

Into the mouth of hell

冲进地狱的大门,

Rode the six hundred.

冲进死神的牙关。


IV

Flashed all their sabres bare,

出鞘马刀亮晃晃,

Flashed as they turned in air

挥舞空中闪寒光,

Sabring the gunners there,

劈下在炮手身上;

Charging an army, while

向一支大军冲击,

All the world wondered.

举世都震惊。

Plunged in the battery-smoke

他们冲破了防线,

Right through the line they broke;

杀进炮台的硝烟;

Cossack and Russian

哥萨克和俄国人

Reeled from the sabre stroke

挡不住马刀猛劈,

Shattered and sundered.

乱掉了队形。

Then they rode back, but not

这时他们往回驰——

Not the six hundred.

不满六百名。


V

Cannon to right of them,

炮打在他们右面,

Cannon to left of them,

炮打在他们左面,

Cannon behind them

炮打在他们后面,

Volleyed and thundered;

排炮在轰鸣;

Stormed at with shot and shell,

在炮火和霰弹下,

While horse and hero fell.

战马和英雄倒下。

They that had fought so well

打得漂亮的他们

Came through the jaws of Death,

冲出死神的牙关;

Back from the mouth of hell,

他们中的生还者,

All that was left of them,

六百人中的生者

Left of six hundred.

冲出地狱门。


VI

When can their glory fade?

时间能湮没英名?

O the wild charge they made!

哦他们这次狂冲!

All the world wondered.

举世都震惊。

Honour the charge they made!

致敬,向这次冲锋!

Honour the Light Brigade,

致敬,向这六百名

Noble six hundred!

豪迈轻骑兵!

译者不详



以上内容来自专辑
用户评论
  • 哇啦吧啦哪呀

    😃