各位喜马拉雅的朋友,大家好,我是李克,欢迎您收听崇贤馆与喜马拉雅联合出品的《二十四史》大师课。
安史之乱以后,唐朝由盛转衰,陷入藩镇割据的困境,可是过了一百五十年才灭亡。究其原因,主要是因为朝廷与藩镇形成了相持之势,没有一个藩镇有取代唐朝的绝对实力,唐朝也没有实力彻底消灭藩镇。孟宪实老师指出了中晚唐藩镇割据的两点原因,一是节度使制度在内地普遍实行,二是藩镇的利益世袭化。因此藩镇内部的权力斗争也十分残酷,让我们来看一看《新唐书·田悦传》的相关记载:
兴元元年,滔自将兵欲南度河助泚(cǐ),使王郅见悦计事曰:【兴元元年,也就是784年,朱滔打算亲自率领军队到黄河以南,去援助称帝的哥哥朱泚,就先派王郅去面见田悦,和他商量这件事。】“顷大王在重围,孤与赵刻日赴王难以全魏、贝。【使者转达朱滔的话说,先前大王身陷重围,我和赵王王武俊相约前来救助,保住了魏州和贝州。】今秦帝已据关中,孤以步骑十万与回纥(hé)趋东都相应接,王能从孤济河,合势以取大梁,孤得西收巩、陕,与秦兵会,天下可定也。【现在我大哥已经在关中称帝,我率领十万大军,连同回纥兵,一起赶往东都洛阳,相互接应,大王如果能和我们一起渡过黄河,合力攻下大梁,我就能够向西进发,攻取巩州、陕州,跟我大哥的军队会合,天下就可以平定了。】则王与赵王永无南虑,为唇齿之国,幸速计之。”【到那时,大王和赵王就永远没有南方的忧患了,我们唇齿相依,希望大王尽快考虑。】是时,悦闻天子已赦罪,复官爵,心不欲行,重(chóng)遽(jù)绝滔,阳遣薛有伦报滔如约。【当时,田悦听说皇帝已经赦免了自己的罪过,并且恢复官职,心中本来不打算出兵,又不敢突然拒绝朱滔,就假意派薛有伦去回复朱滔,表示会如约出兵。】滔大喜,复使舍人李琯(guǎn)申固所言,悦犹豫,许士则谏曰:【朱滔非常高兴,再次派部下李琯重申之前的约定,田悦又犹豫了,许士则连忙劝阻。】“冀王勇决权略,一世之雄也,杀怀仙,屠希彩,訹(xù)兄使如京师而夺之权,有恩者诛,同谋者覆,彼心腹渠可量哉?【他说,冀王朱滔有勇有谋,堪称一代枭雄,他诛杀李怀仙、朱希彩,诱骗哥哥出使京师,从而夺取了他的兵权,对他有恩的被杀了,与他同谋的也覆灭了,谁能揣测他的心思呢?】今大王之亲不加泚(cǐ),勇不加怀仙、希彩也,而念恩不已,拘挛(luán)匹夫义,出且见禽。【如今大王不如朱泚跟他亲近,勇力又比不上李怀仙、朱希彩,却感念他的恩德,拘泥于匹夫义气,一旦出城,就会被他擒获。】彼得魏博,北联幽蓟(jì),南入梁、郑而与泚合,其理然也。【他占领了魏博镇,北上联合幽州,南下进入梁州、郑州与朱泚会合,这是明摆着的做法。】大王不如伪许出迎,遣州县具牛酒,至则以事自解,不可顾恩取祸也。”悦然之。【大王不如假装答应他出城相迎,派州县官员准备酒肉犒劳,等他到来时,推脱有事,千万不能为了报恩而招来祸患。田悦觉得很有道理。】先是,武俊阴约悦背滔,使相望。【起先,王武俊暗中联络田悦背弃朱滔,使他们互相埋怨。】及闻滔要(yāo)悦西,使田秀驰说(shuì)悦曰:“闻大王欲从滔度河,为泚掎(jǐ)角,非也。【等到他听说朱滔邀约田悦西进,就派田秀前去劝阻田悦说,听说大王准备跟着朱滔渡过黄河,与朱泚形成掎角之势,实在是大错特错。】方泚未盗京师时,滔为列国,且自高,如得东都,与泚连祸,兵多势张,返制于竖子乎?【当初朱泚还没有袭取京城,朱滔是一方诸侯,就已经自以为了不起了,如果他得了东都,一定会与朱泚联合作乱,他们人多势众,我们难道要受制于这小子吗?】今日天子复官赦罪,乃王臣,岂舍天子而北面滔、泚耶!【如今皇帝恢复大王的官爵,赦免了大王的罪过,身为皇室的大臣,为什么要舍弃皇帝,而去向朱滔、朱泚称臣呢!】愿大王闭垒不出,武俊须昭义军出,为王讨之。”【希望大王闭门不出,王武俊会在昭义军出兵之后,为大王讨伐他们。】悦因秀还,具道其谋,而遣曾穆报滔。【田悦就让田秀回去,把自己的想法全部转告王武俊,同时派曾穆去回复朱滔。】滔喜,自河间悉师而南,逾贝州,次清河,使人报悦,悦不至。【朱滔很高兴,从河间率全军南下,经过贝州,驻扎在清河,派人通报田悦,田悦不去见他。】进屯永济,使王郅等督之曰:“王约出馆陶与大王会,乃济河。”【朱滔又进军永济,派王郅等人去催促田悦说,我们大王约定出馆陶就跟您会师,然后再渡河。】悦良久曰:“始约从王,今举军持悦曰:‘魏比困侵掠,供拟屈竭。’【过了很久,田悦才说,我本来与冀王约好了,但是现在全军都对我说,魏州近来受到侵扰,供应短缺。】以悦日拊循,犹恐人且携间,一日去城邑,朝出夕变,且何归?【我天天抚慰军民,尚且担心众人怀有背叛之心,我一旦离开城池,早上出去,晚上就会发生变乱,我还能回到哪里去呢?】不然,悦不敢背约。今遣孟希祐悉兵五千助王。”【如果不是这样,我是不敢违背约定的。现在我先派孟希祐带五千人去援助冀王。】因使其属裴抗、卢南史报命。【田悦就派他的部下裴抗、卢南史前去回复朱滔。】滔怒骂曰:“逆虏前日求救,许我贝州,我不取;尊我为天子,我与同为王;教我远来而不出。是贼不击,尚何诛?”【朱滔生气地骂道,这个逆贼以前向我求救,许诺把贝州给我,我没要;他又尊我为天子,我就和他一起称王;现在让我远道而来,自己却不出兵。这个逆贼如果不攻打他,我还能攻打谁呢?”】乃囚抗等,使马寔(shí)取数县,已而释抗还之,悦兵不敢出,遂围贝州。【朱滔于是囚禁了裴抗等人,又派马寔攻取了魏州的几个县,然后又将裴抗放回去,田悦不敢出兵,朱滔就包围了贝州。】滔取武城,通德、棣,供军馈,尽囚诸县官吏,唯清阳不下,滔围之。【朱滔攻取武城,打通了德州、棣州之间的道路,用来运输粮草,还囚禁了各县的全部官吏,只有清阳还没有攻下,朱滔于是包围了清阳。】寔拔清平,杀五百人,俘男女赀(zī)财去。【马寔攻下清平,杀了五百人,掳掠了人口和财物之后离去。】
于是李抱真、武俊约出兵救魏。【当时李抱真、王武俊约定出兵救援魏州。】会有诏拜悦检校尚书右仆射,封济阳郡王,而给事中孔巢父持节宣劳。【正赶上朝廷授予田悦检校尚书右仆射的头衔,封为济阳郡王,派给事中孔巢父前来慰问。】始悦阻兵凡四年,狂愎(bì)少谋,亟(qì)战数北,死者什(shí)八,士苦之,且厌兵。【田悦拥兵反叛到现在已经四年,他为人狂妄,刚愎自用,却没有谋略,屡战屡败,损失了十分之八的兵力,士兵都很苦恼,而且厌恶打仗。】既巢父至,莫不欣然。悦与巢父张饮,门阶皆彻卫。【孔巢父到来之后,士兵都欢呼雀跃。田悦与孔巢父设宴饮酒,门前的守卫都撤走了。】至夜分,从弟绪与族人私语曰:“仆射妄起兵,几赤吾族。以金帛厚天下,而不至兄弟。”【到了夜里,田悦的堂弟田绪跟族人私下商量说,仆射妄自起兵,几乎让我们田家灭族了。他把财宝厚赠天下人,却不给我们兄弟。】或谏止之,绪怒,杀谏者,乃与左右逾垣(yuán)入。【有人劝田绪不要这样说,田绪大怒,把那人杀了,于是和侍从翻墙入内。】悦方醉,寝酣。【田悦已经喝醉了,睡得正酣。】绪挺刃升堂,二弟谏止,绪斩之,因手刺悦,并杀其母妻。悦死,年三十四。【田绪举刀来到堂上,又有两个弟弟反悔了,他就斩了两个弟弟,然后亲手刺死了田悦,又杀掉了田悦的母亲和妻子。田悦死时,年仅三十四岁。】
好的,本期节目就说到这里,欢迎大家持续关注《二十四史》大师课,我们下期节目再见。
这个专辑面向对象是谁呢?
像温课不熟的学生朗读