吾輩は猫である77

吾輩は猫である77

00:00
03:38
こう考えると急に三人の談話が面白くなくなったので、三毛子の様子でも見て来ようかと二絃琴の御師匠さんの庭口へ廻る。門松注目飾りはすでに取り払われて正月も早や十日となったが、うららかな春日は一流れの雲も見えぬ深き空より四海天下を一度に照らして、十坪に足らぬ庭の面も元日の曙光を受けた時より鮮かな活気を呈している。椽側に座蒲団が一つあって人影も見えず、障子も立て切ってあるのは御師匠さんは湯にでも行ったのか知らん。御師匠さんは留守でも構わんが、三毛子は少しは宜い方か、それが気掛りである。ひっそりして人の気合もしないから、泥足のまま椽側へ上って座蒲団の真中へ寝転ろんで見るといい心持ちだ。ついうとうととして、三毛子の事も忘れてうたた寝をしていると、急に障子のうちで人声がする。
想到这儿,我对他们仨的谈话已经完全失去了兴趣,索性跑去二弦琴师傅家门口,想看看三毛姑娘怎么样了。正月已经过去了十天,师傅家门口的门松、稻草绳不知何时摘掉了。天空万里无云,明媚的春光普照大地,比起元旦那天早晨,这不足三十平米的小院子明显鲜活了不少。走廊旁边放了一个坐垫,但是一个人影都没有。障子门也打开着,也许师傅在里面洗澡吧。就算师傅出门了我也没所谓,反正我是为了看三毛姑娘来的。我蹑手蹑脚地靠近,尽量不发出声音,跳上走廊横卧在坐垫中间,嗯,真是舒服。躺了没一会儿就开始犯迷糊,把三毛的事情抛到了九霄云外,睡得正香呢,忽然听到门里面有人说话。

「御苦労だった。出来たかえ」御師匠さんはやはり留守ではなかったのだ。
“辛苦了。做完了?”是师傅的声音。

「はい遅くなりまして、仏師屋へ参りましたらちょうど出来上ったところだと申しまして」「どれお見せなさい。ああ奇麗に出来た、これで三毛も浮かばれましょう。金は剥げる事はあるまいね」「ええ念を押しましたら上等を使ったからこれなら人間の位牌よりも持つと申しておりまし た。……それから猫誉信女の誉の字は崩した方が恰好がいいから少し劃を変えたと申しました」「どれどれ早速御仏壇へ上げて御線香でもあげましょう」
“是的,您久等啦。我一到佛事店,他们正好做出来。”“快让我看看。哎呀,真是漂亮,估计三毛也会开心吧。这金漆不会脱落吧?”“嗯,保险起见我还特意跟那边师傅确认了一下。师傅说用的是上等漆,比人类的灵牌都长久……对了,还说‘猫誉信女’的‘誉’字用草书写更好看,还特意减少了一些笔划。”“快,快供到佛坛上,上香。”

三毛子は、どうかしたのかな、何だか様子が変だと蒲団の上へ立ち上る。チーン南無猫誉信女、南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏と御師匠さんの声がする。
三毛姑娘怎么了?我越听越不对劲,索性从坐垫上站起来凑近听。传入耳朵的,只有师傅边敲磬边念佛的声音。叮——“南无猫誉信女,南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛。”

「御前も回向をしておやりなさい」
师傅的声音再次响起:“你也来祈祷一下冥福吧。”

チーン南無猫誉信女南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏と今度は下女の声がする。吾輩は急に動悸がして来た。座蒲団の上に立ったまま、木彫の猫のように眼も動かさない。
叮——“南无猫誉信女,南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛……”这次是女仆的声音。我一阵胆寒,心跳加速,就那么直挺挺立在垫子上,谁看到我一定以为是一只木雕的猫。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!