夜鹰之星 (7)

夜鹰之星 (7)

00:00
02:10

よだかの星7)

つめたいものがにわかに顔(かお)に落(お)ちました。よだかは眼(め)をひらきました。一本(いっぽん)の若(わか)いすすきの葉から露(つゆ)がしたたったのでした。もうすっかり夜(よる)になって、空(そら)は青(あお)ぐろく、一面(いちめん)の星(ほし)がまたたいていました。よだかはそらへ飛びあがりました(とびあがりました)。今夜(こんや)も山(やま)やけの火(ひ)はまっかです。よだかはその火(ひ)のかすかな照(て)りと、つめたいほしあかりの中(なか)をとびめぐりました。それからもう一(いっ)ぺん飛びめぐりました。そして思い切(おもいき)って西(にし)のそらのあの美(うつく)しいオリオンの星(ほし)の方(ほう)に、まっすぐに飛(と)びながら叫(さけ)びました。
「お星(せい)さん。西(にし)の青(あお)じろいお星(おほし)さん。どうか私(わたし)をあなたのところへ連(つ)れてって下さい。灼(や)けて死(し)んでもかまいません。」
 オリオンは勇(いさ)ましい歌(うた)をつづけながらよだかなどはてんで相手(あいて)にしませんでした。よだかは泣(な)きそうになって、よろよろと落(お)ちて、それからやっとふみとまって、もう一(いっ)ぺんとびめぐりました。それから、南(みなみ)の大犬座(だいいぬざ)の方(ほう)へまっすぐに飛(と)びながら叫(さけ)びました。
「お星(せい)さん。南(みなみ)の青(あお)いお星(ほし)さん。どうか私(わたし)をあなたの所(ところ)へつれてって下(くだ)さい。やけて死(し)んでもかまいません。」
 大犬(だいいぬ)は青(あお)や紫(むらさき)や黄(き)やうつくしくせわしくまたたきながら云(い)いました。
「馬鹿(ばか)を云(い)うな。おまえなんか一体(いったい)どんなものだい。たかが鳥(とり)じゃないか。おまえのはねでここまで来(く)るには、億(おく)年(ねん)兆(ちょう)年(ねん)億(おく)兆(ちょう)年(ねん)だ。」そしてまた別(べつ)の方(ほう)を向(む)きました。

 

夜鹰之星(7)

然后夜鹰感到有个冰冷的东西落在它的脸上。它睁开眼一看,原来是自一株幼嫩芒草叶子掉落下来的露水。四周已是夜晚,天空也变成蓝黑色,满天的星星正在一眨一眨地闪耀着光芒。夜鹰起身,直直飞向高空。今晚,天边仍被烧荒之火映照得通红。夜鹰藉着山火的微光和冰清的星光,在夜空飞舞盘旋了一圈。之后又盘旋了一圈。然后再毅然决然地朝着西方上空那颗美丽的猎户星座方向,一边笔直飞去一边大喊:

“星星啊,西方那个银白色星星啊,请您引领我到您的身边,即使烧死我也心甘情愿。”

猎户星座只是继续唱着鼓舞人心的歌曲,根本不理夜鹰。夜鹰难过得想哭,无力地摇摇晃晃掉落下来,好不容易才停止掉落,再度飞舞盘旋起来。然后朝着南方那颗猎犬座,一边笔直飞去一边大喊:

“星星啊,南方那个蓝色的星星啊,请您引领我到您的身边,即使烧死我也心甘情愿。”

猎犬星座滴溜溜地眨动着它那青色、紫色、黄色的美丽星眼,说:

“你别傻了,你算什么东西啊?只不过是一只鸟嘛!你用你的翅膀要飞到我这儿来,须要亿年、兆年、亿兆年的时间呢!”说完,就把脸扭向一边。

 

日语:宫泽贤治

中文:来自网络


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!