荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
为啥艾老师说这部书总是压着嗓子,像说悄悄话…书是好书就是听得累,弃了
所有人语气语速都基本一样,没什么区别啊,听起来累
虽然老点,但是好听
案情扑朔迷离,引人入胜,竞是一位荷兰作家而作!了不起
汇听掰乎 回复 @慕容赤云: 他是参照着我国的民间佚名作者写的书籍写的,他是个中国通
很精彩,主播声音好听
讲的挺好,就是有时候有的字听不清。
那会的女的真可怜
不要用西方人语气演播中国的啊,实在难听
1356808zicu 回复 @菩提树下的_微笑: 这书就是荷兰人写的 挑刺你别听啊
书是好书,只是有些模糊,经常听不清楚要倒回去全神贯注再听一遍
声音很好听呀,不知道为啥那么多人挑剔
马力遥遥 回复 @littlebasket: 我也觉得很好听。