「いい子たちだから待っておいで、向こうへついたら買ってあげるからね。」
といってきかせても、子どもたちは、ちょうだいよオ、ちょうだいよオ、とだだをこねました。
いねむりをしていたはずのさむらいは、ぱっちり眼(め)をあけて、子どもたちがせがむのをみていました。
お母さんはおどろきました。いねむりをじゃまされたので、このおさむらいはおこっているのにちがいない、と思いました。
「おとなしくしておいで。」
と、お母さんは子どもたちをなだめました。
けれど子どもたちはききませんでした。
するとさむらいが、すらりと刀(かたな)をぬいて、お母さんと子どもたちのまえにやってきました。
お母さんはまっさおになって、子どもたちをかばいました。いねむりのじゃまをした子どもたちを、さむらいがきりころすと思ったのです。
「飴(あめ)だまを出せ。」
とさむらいはいいました。
お母さんはおそるおそる飴(あめ)だまをさしだしました。
さむらいはそれを舟(ふね)のへりにのせ、刀でぱちんと二つにわりました。
そして、
「そオれ。」
とふたりの子どもにわけてやりました。
それから、またもとのところにかえって、こっくりこっくりねむりはじめました。
“你俩都是乖孩子,等到对面了我给你们买。”即使母亲这么说,俩孩子还嚷嚷着“给我,我要。”撒起了娇。本来在打盹儿的武士突然睁大眼睛,看着孩子们撒娇。母亲惊慌失措:打扰了这位武士睡觉,他一定很生气。“你俩老实点。”母亲劝起孩子们。不过孩子们还是不听。这时,武士嗖的一声拔出刀来,走到母亲和孩子们面前。母亲脸色煞白,护住俩孩子,她想,打扰了这个武士睡觉,他一定会把孩子们杀掉的。“把糖给我。”武士说。母亲战战兢兢的把糖交给他。武士把糖放在船边上,用刀切成两半儿。然后说,“给,”便把两半糖分给了俩孩子。然后又回到原来的地方,打起了盹儿。
日文:新美南吉
中文:郑贤达
还没有评论,快来发表第一个评论!