菩萨蛮⑴·回文夏闺怨

菩萨蛮⑴·回文夏闺怨

00:00
02:33
菩萨蛮⑴·回文夏闺怨⑵
宋 苏轼
柳庭风静人眠昼,昼眠人静风庭柳⑶。香汗薄báo衫凉,凉衫薄汗香⑷。
手红冰碗藕⑸,藕碗冰红手⑹。郎笑藕丝长⑺,长丝藕笑郎。

注释:
⑴菩萨蛮:词牌名。
⑵回文:诗词的一种形式,因回环往复均能成诵而得名。
闺怨:女子所抒愁怨。
⑶昼眠:午休。
⑷凉衫:薄质便服。
⑸冰:古人常有在冬天凿冰藏于地窖的习惯,待盛夏之时取之消暑。
⑹冰:名词作动词,使……冰冷。
⑺藕丝长:象征着人的情意长久。古诗中,常用“藕”谐“偶”,以“丝”谐“思”。

译文:
长满柳树的庭院里静悄悄的女主人在白昼里睡眠正香。在白昼里睡眠正香的女主人静悄悄的微风还吹拂在那庭院里的柳树上。只见她冒着香喷喷的汗水穿着那薄薄的衣衫让人感觉她是那样的凉爽,让人感觉凉爽的衣衫薄薄的里面还冒着汗水又是那么的香。
她睡醒了只见她嫩红嫩红的手端着一碗冰凉凉的凉拌藕片,装着凉拌藕片的大碗又冰着她那嫩红嫩红的手掌。作为郎君的讥笑她藕丝牵连得是那样的长,长长的藕丝却又讥笑那郎君的傻样。

《菩萨蛮·回文夏闺怨》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词上片,情景交融,写闺中少女夏日的生活容貌。下片,以物传情,以闺中少女嘲笑郎君写醒后的怨思。此词用意虽不甚深,词语自清美可诵。
以上内容来自专辑
主播信息
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!