水调歌头⑴·明月几时有

水调歌头⑴·明月几时有

00:00
04:10
水调歌头⑴·明月几时有

丙辰中秋⑵,欢饮达旦⑶,大醉,作此篇,兼怀子由⑷。

明月几时有?把酒问青天⑸。不知天上宫阙què⑹,今夕是何年。我欲乘风归去⑺,又恐琼楼玉宇⑻,高处不胜寒⑼。起舞弄清影⑽,何似在人间⑾。
转朱阁,低绮qǐ户,照无眠⑿。不应有恨,何事长向别时圆⒀?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺quē,此事古难全⒁。但愿人长久⒂,千里共婵娟⒃。

注释:
⑴水调歌头:词牌名。
⑵丙辰:指宋神宗熙宁九年(1076年)。这一年苏轼在密州(今山东诸城)任太守。
⑶达旦:到天亮。
⑷子由:苏轼的弟弟苏辙的字,与其父苏洵、其兄苏轼并称“三苏”。
⑸把酒:端起酒杯。把,执、持。
⑹天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
⑺乘风:驾着风;凭借风力。归去:回到天上去。
⑻琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的月宫。
⑼不胜(shèng):经不住,承受不了。胜:承担、承受。
⑽弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动。弄,玩弄,欣赏。
⑾何似:何如,哪里比得上。
⑿朱阁:朱红的华丽楼阁。
绮户:雕饰华丽的门窗。
⒀何事:为什么。
⒁此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。
⒂但:只。
⒃婵娟:本意指妇女姿态美好的样子,这里形容月亮。

译文:
丙辰年中秋,通宵畅饮,大醉而归,写了这首词——并有些思念弟弟苏辙。
怎么才能知道月亮圆缺的规律呢?我举杯遥问苍穹。不知道天宫里,现在是何年月。我本可以和hè着这清风扶摇而上去问问故人,只怕高楼红墙、层楼叠榭xiè,我经不住那高处的寒意。而那九天之上的风光又哪里比得上此刻银光乍zhà泄下,犹如宫娥起舞的影和这水波微荡的风呢?
流光瞬shùn息,月儿从高楼檐角,又跳入满是雕花团簇cù的窗棂líng,盯着我这样辗转反侧的外乡之人看啊看。月儿呀月儿我可有哪里惹恼了你吗,不然为什么要在我与亲朋分别的时候格外的圆呢?哎!其实我也知道自古以来这人世间的悲欢离合就与月亮的阴晴圆缺一样,难以求全。只望远方的亲朋都平安喜乐,哪怕现在隔着万水千山,沐浴在这同一月色下,就和我们相聚时是一样的。

《水调歌头·明月几时有》是宋朝文学家苏轼创作的一阕词。词以月起兴,以与其弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,表达了词人对亲人的思念和美好祝愿,也表达了在仕途失意时旷达超脱的胸怀和乐观的景致。







以上内容来自专辑
主播信息
用户评论
  • 主播太棒了声音优美动听 清新脱俗 关注你了可以回关一下吗?互相学习