查尔斯三世 | 2023年访德晚宴致辞

查尔斯三世 | 2023年访德晚宴致辞

00:00
01:46

Over all these years and in so many ways, I have been struck by the warmth of the friendship between our Nations, and by the vitality of our partnership in countless areas.

多年来,在很多方面,我一直被我们两国间热情的友谊,以及在无数领域的伙伴关系的活力所打动。


It was Mr President a friendship which mattered greatly to my mother, the late Queen who cared deeply about the bond between our two countries.

总理先生的这段友谊对我的母亲,也就是已故英国女王的意义重大,她生前一直很关心我们两国之间的联系。


I did want to thank you all once again for the profoundly touching messages of support and affection we received from so many people in Germany, following the sadness of her death last year.

我想再次感谢各位,在她去年不幸去世后,我们从德国很多人那里收到了深切感人的支持和爱戴的消息。


Ladies and gentlemen, your kindness meant more to my family and myself than I can possibly express.

女士们,先生们,你们的好意对我和我的家人的意义我无法用言语来形容。


The relationship between Germany and the United Kingdom matters greatly to me too. Mr President and I am more convinced than ever of its enduring value to us all.

德国和英国之间的友谊对我来说也同样重要。总理先生和我比以往任何时候都更加相信它对我们所有人的持久价值。


It means so much to us that my wife and I could come to Germany for this very first overseas tour of my reign.

将德国作为我执政以来的首次海外访问地,对我和我的妻子来说都意义重大。


I can only assure you that throughout the time that is granted to me as king, I will do all I can to strengthen the connections between us.

我向各位保证,在我作为国王的这段时间里,我将尽我所能加强英德两国之间的联系。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!