【头条播报】
The world's heaviest lifting vessel, christened "Taixing", set sail from the Port of Penglai in Shandong and headed for South America. With a deadweight cargo capacity of 62,000 tons, the colossal ship is designed to lift ultra-heavy loads like an entire off-shore drilling platform. Its first task is to deliver 18 enormous wind turbines to Ecuador 16,000 kilometers away.
【分句讲解】
①The world's heaviest lifting vessel, christened "Taixing", set sail from the Port of Penglai in Shandong and headed for South America.
世界上载重吨位最大的重吊船“泰兴”,从山东蓬莱港出发,开往南美。
1. lifting vessel 起重船,吊船
vessel n. 船(ship)
boat n. 小船,舟
yacht n. 游艇,赛艇
cruise ship 大型邮轮
ferry n. 摆渡船,渡轮
2. christen v. 给……命名
3. set sail 张帆起航
sail n. 风帆
4. head for sp 前往某地
②With a deadweight cargo capacity of 62,000 tons, the colossal ship is designed to lift ultra-heavy loads like an entire off-shore drilling platform.
这个载重62000吨的船可以吊起一整个海洋钻井平台。
1. deadweight ton 载重吨(DWT)
2. colossal adj. 巨大的,庞大的
3. lift v. 举起 n. 举,抬,提;厢式电梯
escalator n. 自动扶梯
4. ultra-heavy adj. 超重的,非常重的
ultra- 超
ultrasound 超声
ultrahigh 超高的
ultralarge 超大的
ultraman 超人
5. load n. 负载;工作量 v. 承载,装载,载入
save v. 存储
6. off-shore adj. 离岸的,海上的
7. drill v. 钻孔;训练,练习 n. 演习
It's not a drill.
这不是演习。
③Its first task is to deliver 18 enormous wind turbines to Ecuador 16,000 kilometers away.
首航目的是运输18个风电涡轮机到达远在16000公里外的厄瓜多尔。
1. task n. 任务
mission n. 使命,天职
2. deliver v. 运输
delivery n. 运输,递送
3. enormous adj. 巨大的,大量的,庞大的
enormously adv. 非常,极其
Set Sail Forward! aya captain!
英语何健说 回复 @时而保之: 小时真的丰富了我们的评论区
cruise ship 是游轮,不是邮轮,老师应该是写错了
老师也看奥特曼么
英语何健说 回复 @默默想你已经是习惯: 是滴
这条好难 学习了!
打卡完成本周课程
老师早off-shore, set sail, head for, deadweight, cargo, colossal, drilling platform, escalator, vessel, christen, yacht, cruise ship, ferry, turbine涡轮机,enormous
英语何健说 回复 @神行者2024: 神神早!