042静女——粉面如桃李,静女颜如玉

042静女——粉面如桃李,静女颜如玉

00:00
21:47

吟唱:游吟童画

《静女》是《诗经》里一首著名的爱情诗。它讲的是一对情侣约会的故事:两个人约好了在城墙角见面,男子如约而至,却没有看到女孩的身影,急得他抓头搔耳走来走去,诗里叫“搔首踟蹰”。正当他焦急万分的时候,女子突然出现,原来姑娘是故意躲起来逗他。非常有趣的一首诗。几千年前跟我们今天的生活是完全不一样的,可在谈恋爱这件事上,在情感表达上,人类向来如此。

这首诗从男女约会中的乐趣写起,语言浅显,表达生动。有焦急的等候,有欢乐的会面,有幸福的回味,气氛欢乐,情趣盎然。也难怪明代文学家李梦阳说“真诗乃在民间”。像这样的传神之作,不可多得。

在《诗经》里表现出来的爱情生活是各式各样的,有苦涩的相思诗,有夫妻间的欢歌,情侣间的约会,以及在爱情生活中时而发生的摩擦和波澜。除了《静女》这首诗之外,以后我们还会聊到卫风里的《木瓜》(投我以木桃,报之以琼瑶),郑风里的《女曰鸡鸣》《野有蔓草》(有美一人,婉如清扬)等等。

                              静女

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

【注释】

静女:娴静、娴雅的善良女子。

姝:美好、美丽的样子。

俟(sì):等候,等待。

城隅(yú):城墙角。

爱:同“薆”,隐藏。

踟蹰(chí chú):徘徊,走来走去。

娈:容貌姣好。

贻(yí):赠送。

彤管:一说红管笔,一说像笛子的乐器,一说红管草。

说:同“悦”,说怿就是喜欢,喜爱。

女:同“汝”,指彤管。

牧:野外,郊外。

归:同“馈”,赠送。

荑(tí):白茅草。

洵:确实,诚然。

异:特别。

匪:同“非”,不是。

女:同“汝”,指荑(白茅草)。


 下期预告:第四十三期《新台》——癞蛤蟆吃天鹅肉

卫宣公违背天伦,强娶儿媳的故事

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友63377841

    白茅草是诸侯进贡给周天子的酿酒时过滤用的。属于贡品

  • 听沃若

    不催老师,温故而知新就好,背,诵,写,记住理解都不易。谢谢老师!新年快乐!

    白话诗经 回复 @听沃若: 你们的守候是我无穷的动力!

  • 听友133559323

    能不能快点更新,等得花儿都谢了

    白话诗经 回复 @听友133559323: 让各位久等了。。我尽力!

  • Frank_Tj

    好喜欢郭老师的解读啊,栩栩如生,生意盎然

  • 听沃若

    重读静女,恰逢五四青年节,回味爱情之美好,相信爱情,致敬青春!

  • 听友286483438

  • 等闲小豆芽

    听不够……

  • 1383889bmbe

    好诗,好听,好歌

  • Frank_Tj

    突然很喜欢白茅草