剧情回顾:奶妈将婚礼的消息传递给了朱丽叶,朱丽叶赶去教堂。
第二幕 第六场
地点:修道院
劳伦斯和罗密欧登场
Enter Friar and Romeo
劳伦斯修士
罗密欧,我的孩子,愿上天用微笑祝福这圣洁的婚姻,
保佑我们往后不再受折磨。
So smile the heavens upon this holy act,
That after-hours with sorrow chide us not.
罗密欧
阿门,阿门!无论将来怎么受罪,
都抵不过她眼神一瞬间带给我的欢乐
此时,我只要您用圣洁的词句把我们结合在一起:
我才不管那吞噬爱情的死神将来怎样作恶,
能称呼她一声“爱人”,便心满意足。
Amen, amen. But come what sorrow can,
It cannot countervail the exchange of joy
That one short minute gives me in her sight:
Do thou but close our hands with holy words,
Then love-devouring death do what he dare,
It is enough I may but call her mine.
劳伦斯修士
过于热烈的感情往往没有好结局,
像火和火药吻在一起,欢乐瞬间在凯旋中湮灭。
蜂蜜芳香怡人,但若甜到发腻也会倒人胃口:
因此,适度的爱情最持久,
快了,慢了,都难以得到圆满。
These violent delights have violent ends,
And in their triumph die, like fire and powder,
Which as they kiss consume. The sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness,
And in the taste confounds the appetite:
Therefore love moderately, long love doth so:
Too swift arrives as tardy as too slow.
朱丽叶登场
Enter Juliet Running
劳伦斯修士
你等的小姐来了。啊,如此轻盈的步伐,
永远都不会磨破脚下的石板:
恋爱中的人,可以躺在一张蜘蛛网上,
在这夏日的晴空,随风摇摆,
人世间的短瞬快乐,竟也如此轻灵。
Here comes the lady. O, so light a foot
Will ne’er wear out the everlasting flint:
A lover may bestride the gossamers
That idles in the wanton summer air,
And yet not fall, so light is vanity.
朱丽叶
晚上好,神父。
Good even to my ghostly confessor.
劳伦斯修士
孩子,罗密欧会代表我,还有他自己,向你问好。
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
朱丽叶
我也要向他致意,否则他的致意就太多了。
As much to him, else is his thanks too much.
罗密欧
朱丽叶,你的心底若充盈着和我一样的欢乐,
你若有足够的华丽辞藻把这欢乐描绘,
就用你的呼吸,熏香这周围的空气,
把我们重逢的无限快乐,幻化成美妙的音符,
从你的舌尖演奏出来。
Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heaped like mine, and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music’s tongue
Unfold the imagined happiness that both
Receive in either by this dear encounter.
朱丽叶
要知道,内容的富足不在言语华美,
爱情的好坏不在修辞技巧:
只有乞丐才数得清自己的家底,
心底的真爱让我感到如此满足,
我无法数清我的财富。
Conceit, more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament:
They are but beggars that can count their worth,
But my true love is grown to such excess
I cannot sum up sum of half my wealth.
劳伦斯修士
咳,你们跟我来,抓紧时间,我为你们主婚,
按规矩,在神圣的教会把你们结合之前,
你俩还不能这样私下幽会。
Come, come with me, and we will make short work,
For, by your leaves, you shall not stay alone
Till holy church incorporate two in one.
退场
[Exeunt]
恋爱中的人,可以躺在一张蜘蛛网上, 在这夏日的晴空,随风摇摆, 人世间的短瞬快乐,竟也如此轻灵。 台词好美
要知道,内容的富足不在言语华美, 爱情的好坏不在修辞技巧: 只有乞丐才数得清自己的家底, 心底的真爱让我感到如此满足, 我无法数清我的财富。 Conceit, more rich in matter than in words, Brags of his substance, not of ornament: They are but beggars that can count their worth, But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth.
等待更新!
快点更新吧!太好听了!
人物回音音效太妙了。制作精心!
教堂的临场感好强。愿上天用微笑祝福着圣洁的婚姻,这句话教堂的回音太神圣了。闻天老师表演的太好了