凡妮莎·科比 | 我的职业建议

凡妮莎·科比 | 我的职业建议

00:00
05:45

The biggest challenge I faced in Hollywood as a woman is the fact that nine times out of ten in scripts the woman is supporting the man's role. And you don't realize actually how disempowering that is until you get a part like Margaret, and a lot of stage parts actually aren't like that, but where the men are all relationship to the women, so Peter Townsend was the fiance of Margaret.

作为一个女人,我在好莱坞遇到的最大挑战是剧本中十有八九的女性角色是为了支撑男性角色。在接到玛格丽特这样的角色之前,你根本不会意识到这是多么的让人无力,很多舞台角色其实不是这样的,但是(在这部剧中)男人是女人一切关系的中心,所以彼得·汤森是玛格丽特的未婚夫。


And you suddenly realize that I think men take it for granted that they're usually protagonists in the story, and that's because again the percentages of women to men in the industry is not equal, so of course there are more stories being told about men, but it really feels like now it’s the time when I think we all starting to realize that women's stories are not less fascinating than men's stories.

你会猛然意识到男性理所当然地认为他们通常是故事的主角,这是因为在这一行男女比例是不平衡的,因此当然有更多的故事是关于男性的。不过我们好像现在都开始意识到,女性故事的迷人程度并不亚于男性故事。 


And it's my hope that one day we don't even really notice whether it's a story specifically about a woman or a man, it's just human beings going through something. I think that's what Claire Foy who I just say is the best person in the world.

我希望有一天我们甚至不会真正注意到这是一个关于女性还是男性的故事,而只是把它当成人类经历的事情。我想克莱尔·芙伊就是我说的世界上最棒的人。


Do it so beautifully that I think as a performance and as a show I hope that you don't… it's, it's not… I mean she's just a human being in a really bizarre situation that we kind of want to watch her go through.

演好一场演出,做好一个节目,我希望你不必……我的意思是女人只是身处古怪境况的普通人,我们只是想看她在这种境况中的经历。


I've learned to… as much as possible, I think you have to try and be with the now with the present moment because especially with acting as a job. You know you can continue be looking forward to the next thing or worrying about the next thing or the unknown in a way and just having to trust that I have everything I need, I'm enough just as I am right now. And that's a really hard thing to think.

我学会了......我认为你必须试着尽可能充分地把握现在、着眼当下,如果你从事表演工作,就更应如此。你可能会继续期待下一件事,也可能会担心下一件事或者未知的事,但只是要你相信你拥有你所需要的一切,你拥有的已经足够多了,就像现在的我这样,就可以了。不过这是一件想想就觉得很难的事。


And I think 20s like, you know, as far as I know my friends is like a lot of anxiety, and actually the most important thing is trying and enjoying what you have right now, try not need anything more. Work to live, not live to work.

据我所知,很多20岁左右的人都会很焦虑,我(这个年纪)的朋友也是如此。其实,最重要的是要试着享受你现在所拥有的一切,而不是想要拥有更多。为了生活而工作,而不是为了工作而生活。


Well, it's really interesting time, isn't it? Because it seems like the women in Hollywood are the ones at the face of the, me too, campaigning and things. And I think that's really interesting because…, I think it's because the people like Angelina Jolie and stuff are on the front page of things that the issue is sort of being talked about.

嗯,这段时间真的很有趣,不是吗?因为包括我在内的好莱坞的女性似乎也可以参与竞选活动以及其他活动了。我认为这真的很有趣,因为…,因为安吉丽娜·朱莉以及其他人都登上了热议话题的头条。


And I just, the main thing I hope is that it does lead the conversation so that every other woman in every other place and every other situation can begin to have it too, or to at least know that there are parameters which you know things are okay and not okay. If you know what I mean…,but Hollywood, I mean : What is Hollywood, really? I still don't know what it is.

我很希望它能引导舆论,让在任何其他地方的每一名女性,在任何情况下都能逐渐拥有话语权,或者至少了解分辨事情好坏的界限。如果你知道我的意思……不过关于好莱坞到底意味着什么,我仍然还太不明白。


I remember like really early on my career, I reading a lot of scripts and most of the time it would be… it would say something like Lucy, “not attractive or very attractive…” or it would always be about how the girl looked, and then the man would be like clever like you know strong, vibrant or whatever.

我记得在我职业生涯的初期,我读了很多剧本,大多数时候读到的剧本都是描述……例如描述露西:她没有吸引力或者说不太有吸引力……都是关于女孩外貌的描述;而对男性的描述则是像你知道的那样:聪明,强壮,充满活力等诸如此类的。


And I remember talking to my agents really early to be like: I just don't know, I just… I'm not I… why is it always about the aesthetic? And again I hope that's changing, I mean, I think, I remember how girls were so revolutionary because we were watching like real women on screen.

我记得很早我就和我的经纪人聊过:我真不明白为什么(剧本中对女性的描述)总是与审美有关。我现在再次希望这种情况能有所改善,我的意思是我觉得我印象中的女孩们是多么具有革命性呀,因为我们在银幕上看到的是真正的女性。


And it was quite like a new thing for us to see, but actually like that's just what people are like. I want to watch women on screen that are like my friends and I can relate to and identify with as being me. And you know whether they're royal or whether they're in you know America or whatever it is, I really want to see people that I recognize and I know.

这是呈现在我们眼前的全新的事物,但事实上,人们就是如此。我想在银幕上看到我的朋友们那样的女性,我可以把她们看作是我自己。不管他们是皇室成员,是身处美国的人,还是其他身份的人,我真的很想看到我认识的人、我熟悉的人。


Best bit of advice I've ever been given, which is really hard to apply, but it definitely changed the way I look at things is that take care of your insides and the outsides will take care of themselves, because I think we focus so much on the external and finding external things to make us feel alright inside whether it's like job, boyfriends, car, not that I have a car to any points my license.

我收到的最好的建议虽然真的很难应用,但它确实改变了我看待事物的方式:精心呵护你的内心,外在的东西会自得其所。因为我们太注重外在了,一直在寻找让我们感觉内心舒畅的身外之物,无论是工作、男朋友,还是车,我不是说我没有驾照积分而没买车。


And actually that's not true, that's not true! I've just recently got a car because the point of being canceled, the points have been cancelled out, yeah, they've expired five years. Yeah, so we look for all these external things and external things are just temporary fixes, so focus on the insides.

其实这不是真的,这不是真的!我最近买了一辆车,但我的驾照积分被消了,那些积分已经过期五年了。是的,我们都在寻觅所有的身外之物,但拥有身外之物只是权宜之计,所以还是关注我们的内心吧。


The one piece of advice I give to my younger self is the only person that can reassure you in the world is you. And I have looked in all different areas for reassurance, for people to give me the answer that actually I know in myself more than anybody.

我给年轻的自己的建议是:世界上唯一能给你安全感的人就是你自己。我曾在不同的领域寻求安全感,希望人们能给我答案,但现在我明白了,我比任何人都更了解我自己。


You know so find the reassurance within yourself first, don't look for it in other places whether it's yeah job, work, critics, people, mom, whatever I mean it's that should come second. I mean it's nice it's like mom, but you know it's I think….

所以安全感首先要从自己的内心寻求,而不是其他任何地方,不管是工作、事业、评论家、母亲还是其他人,不管怎样我觉得这些都应该是次要的。我想说的是,母亲当然很好,但是我觉得……


And the other thing is watch the self-talk, because the voice in your head that talks to you 24 hours a day if you don't sleep. It can be incredibly negative and I think sometimes we talk to ourselves in… I mean you never talk to a friend how you talk to yourself sometimes. And that's the person, that's the only constant one in your entire life is you.

另外一点是,我们要观察我们与自己的对话,因为如果你不睡觉的话,你头脑中的声音会一天24小时与你自己对话。这种对话可能特别消极,有时我们也会自言自语地说…...我的意思是,你从来不会像与自己对话那样与朋友说话,但在你的整个人生历程中,唯一不变的人就是你自己。


Self-compassion I think is just let yourself off the hook really. Girl, come on!

我认为,自我怜悯就是让自己真正地摆脱困境。女孩,加油吧!


以上内容来自专辑
用户评论
  • 林恩一一

  • 林森特

    love her

  • joy的阳光房

    *100