026柏舟——“弃妇”与“逐臣”的文化关联

026柏舟——“弃妇”与“逐臣”的文化关联

00:00
28:14

吟唱:于文华


《世说新语》中讲汉代的经学大师郑玄,连他家里的仆人都要读《诗经》。有一天,一个丫头惹郑玄生气了,郑玄就罚她跪在庭院中的泥地上。另一个丫头走来就问她:胡为乎泥中?(你为什么待在这泥地上呢?)跪着的丫头回了一句:薄言往愬,逢彼之怒(我过去跟他说话,正赶上他生气,就把他惹怒了呗)。郑玄家里的丫头可不简单,第一个丫头说“胡为乎泥中?”(你怎么待在泥地里呢)是出自《诗经·式微》里的句子,跪着的丫头回复的“薄言往愬,逢彼之怒”就是出自我们今天聊的这首《邶风·柏舟》。


这首诗一般有两种说法,《毛诗》说是“言仁而不遇也”。说主人公是位正直的男子,在朝廷中却遭到怀疑、诽谤。这是一种说法。到了宋代,朱熹《诗集传》认为这是在一夫多妻的情况下,女子被丈夫疏远,受到迫害的女子的悲歌,他认为这是一首弃妇诗。仔细品读《柏舟》这首诗,会发现弃妇和不得志的贤士(逐臣)之间的共通点。弃妇诗以女性特有哀怨一定程度上柔化了逐臣诗的阳刚之气,而逐臣诗又大大扩展了弃妇诗的狭窄范围,深化了其意义内涵。这首诗就是典型地将“弃妇”和“逐臣”的形象柔和在一起。所以在后来的中国文学史上一直有以“弃妇”比喻“逐臣”的文化关联。

                 

                                                 柏舟

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。


【注释】

泛:漂浮、飘荡。

柏舟:柏木做成的舟。

耿耿:忧心焦灼的样子。

隐:痛。

微:不是,表示否定。

敖:通“遨”,游玩。

匪:不是。

鉴:镜子。

茹(rú):容纳。

据:依靠。

薄言:发语词。

愬:通“诉”,诉苦。

转:转移。

威仪:仪容仪态,做人做事的仪表。

棣棣(dì):娴雅富丽的样子。

选:通“算”。言自己仪容高洁,不可胜数,不可估量。

悄悄(qiǎo):心中愁闷的样子。

愠(yùn):怨恨。

群小:小人们。

觏(gòu):遭遇。

闵(mǐn):忧愁。

静:仔细。

寤(wù):醒来。

辟:通“擗”(pǐ),拍打胸脯。

摽(biào):拍打胸膛的声音。

居、诸:语助词。

日月:《诗经》中常指代丈夫。

胡:何,为什么。

迭:更迭。

微:昏暗不明。

浣:洗。




下期预告:第二十七期《绿衣》——当时只道是寻常

最早的悼亡诗


以上内容来自专辑
用户评论
  • 子非鱼也知鱼乐

    威仪棣棣 棣 是否应该读dai带 音

  • 1383889bmbe

    讲得好!声音很好听,解释很准确,展开的很有度,而且诗歌间有串接,听着很享受。不累。不求日更,周更,只望别忘记更新。

    白话诗经 回复 @1383889bmbe: 好嘞!

  • 听沃若

    功盖三分国,名成八阵图。 江流石不转,遗恨失吞吴。 找到出处了。

    白话诗经 回复 @听沃若: 读《诗经》常能发现惊喜

  • 可乐_oxt

    老师我问个问题,是鄘风柏舟那首~我看注释说是少女所作~然后我查了下髧彼两髦是古代儿童的一种发型,怎么少女会思念儿童呢?不应该是少年或者青年吗?

    白话诗经 回复 @可乐_oxt: 抱歉,方才看到您的问题。“髧彼两髦”是古代未成年男子的一种发型,一般理解为未成家的年轻男子。