标题
爱情: 老公你不做家务其实也挺好
对话原文及知识点
对话一:
A: What do you think of this dish?
B: I am going to call a spade a spade. It tastes awful.
A: Gosh! I spent 2 hours making it. Is it really that bad?
B: Don’t take this the wrong way, honey. I love you so much, but clearly you don’t belong in the kitchen.
知识点:
1. call a spade a spade 实话实说 不拐弯抹角
tell it like it is 实话实说 不拐弯抹角 (更不具有歧义)
2. Don’t take it the wrong way. 别误会了,别搞错了
对话二:
A: You have got to see that house! It’s a drop-dead gorgeous! It will be a perfect choice for us when we get married.
B: Sounds great!How about we check it out together sometime this week?
知识点:
1. drop-dead gorgeous 极致的漂亮
2. check it out 来看看
思考题
drop-dead是什么意思?
这个课程听进去之后挺不错,两位老师最佳搭档
第二天打卡~ Drop-dead: (informal)used to emphasize how attractive someone or something is (非正式)[用于强调人或物的漂亮]极其引人注目的
drop dead 猝死
如果有专门的朗读就更好了
英语何健说 回复 @渔舟唱中: 往后翻 福利贴里有