第二课|爱情: 老公你不做家务其实也挺好

第二课|爱情: 老公你不做家务其实也挺好

00:00
11:13

标题

爱情: 老公你不做家务其实也挺好


对话原文及知识点 

对话一:

A: What do you think of this dish? 

B: I am going to call a spade a spade. It tastes awful.

A: Gosh! I spent 2 hours making it. Is it really that bad? 

B: Don’t take this the wrong way, honey. I love you so much, but clearly you don’t belong in the kitchen.

知识点:

1. call a spade a spade  实话实说 不拐弯抹角

    tell it like it is    实话实说  不拐弯抹角 (更不具有歧义)

2. Don’t take it the wrong way. 别误会了,别搞错了


对话二:

A: You have got to see that house! It’s a drop-dead gorgeous! It will be a perfect choice for us when we get married. 

B: Sounds great!How about we check it out together sometime this week?

知识点:

1. drop-dead gorgeous 极致的漂亮

2. check it out 来看看


思考题

drop-dead是什么意思?



以上内容来自专辑
用户评论
  • 渔舟唱中

    如果有专门的朗读就更好了

    英语何健说 回复 @渔舟唱中: 往后翻 福利贴里有

  • 876975

    这个课程听进去之后挺不错,两位老师最佳搭档

  • 时予栀涵

    第二天打卡~ Drop-dead: (informal)used to emphasize how attractive someone or something is (非正式)[用于强调人或物的漂亮]极其引人注目的

  • 1856256pwxd

    drop dead 猝死