标题
爱情: “忘年恋”原来这么说的
对话原文及知识点
对话一:
A: Don’t pick on me too hard. I am your man, not your employee! It’s not a big deal !
B: Just so you know, not every boyfriend is as mean as you. And it is a big deal!
知识点:
1. pick on sb. 挑某人的刺, 找某人的茬
picky 挑剔的 难伺候的
2. It’s not a big deal. 没什么大不了的
What's the deal? 怎么了 有什么事么
3. just so you know 你给我听好了
4. mean a. 刻薄的
对话二:
A : Can you believe it? David is marrying Lisa! She is 18 years older than he is.
B: I bet he is the boy-toy in this relationship.
A: And Lisa’s best friend is dating a CEO who is old enough to be her dad.
B: No surprise there. She’s always been a gold-digger.
A: Is it possible that she is not in for money this time. Maybe it’s a May-December relationship.
知识点:
1. boytoy=toy boy 指为了功利目的尤其是钱跟自己年长很多的女性交往或结婚的男性
2. gold-digger 指为了功利目的尤其是钱跟自己年长很多的男性交往或结婚的女性
3. May-December relationship 忘年恋
思考题:
大年龄的有钱男性叫什么?
思考题: 大年龄的有钱男性叫什么? golden boy 不过好像也不能称之为boy了……