了不起的盖茨比 The Great Gatsby:101 Chapter7

了不起的盖茨比 The Great Gatsby:101 Chapter7

00:00
02:10

His hand, trembling with his effort at self control, bore to his lips the last of his glass of ale. Daisy's voice got us to our feet and out on to the blazing gravel drive.

"Are we just going to go?" she objected. "Like this? Aren't we going to let any one smoke a cigarette first?"

"Everybody smoked all through lunch."
他的手,因为极力控制自己有点发抖,他把杯中剩下的啤酒举到嘴边一饮而尽。黛西招呼我们起身,走到外面炽热的沙砾车道上去。
“我们就这样走吗?”她不以为然地说道,“就像这样?难道我们不应该先让大家抽根烟?”
“整个午餐期间大家都在抽烟啊。”

"Oh, let's have fun," she begged him. "It's too hot to fuss."

He didn't answer.

"Have it your own way," she said. "Come on, Jordan."

They went upstairs to get ready while we three men stood there shuffling the hot pebbles with our feet. A silver curve of the moon hovered already in the western sky. Gatsby started to speak, changed his mind, but not before Tom wheeled and faced him expectantly.
“噢,让我们玩儿得高兴点,”她央求他道,“天太热了,别大惊小怪的。”
他没回答。
“你自便吧,”她说道,“来吧,乔丹。”
他们上楼去准备,我们三个男人就站在那里用脚乱踢着路上的鹅卵石。一弯银月已悬在西天。盖茨比想说点什么,但立马改变了主意,但就在这时,汤姆转过身面对着他,等着他说点什么。

"Have you got your stables here?" asked Gatsby with an effort.

"About a quarter of a mile down the road."

"Oh."

A pause.

"I don't see the idea of going to town," broke out Tom savagely.

"Women get these notions in their heads----"

"Shall we take anything to drink?" called Daisy from an upper window.

"I'll get some whiskey," answered Tom. He went inside.
“你在这建了你的马厩吗?”盖茨比费劲地问道。
“大约在沿着这条路四分之一英里以外的地方。”
“噢。”
停顿了一会儿。
“我真搞不懂为什么要进城去!”汤姆突然粗声粗气地冒出一句。“女人们总是心血来潮……”
“我们带点什么喝的吗?”黛西在楼上窗旁大喊道。
“我去拿些威士忌酒。”汤姆回应道,随后走进了屋。

Gatsby turned to me rigidly:
"I can't say anything in his house, old sport."

"She's got an indiscreet voice," I remarked. "It's full of----"

I hesitated.

"Her voice is full of money," he said suddenly.
盖茨比挺直身子转向我说道:“在他家里我不能说什么,老伙计。”
“她说话很轻浮,”我评论道,“里面充满了——”我迟疑了。
“她的声音里充满了钱的味道。”他突然说。

That was it. I'd never understood before. It was full of money--that was the inexhaustible charm that rose and fell in it, the jingle of it, the cymbals' song of it.... High in a white palace the king's daughter, the golden girl....

Tom came out of the house wrapping a quart bottle in a towel, followed by Daisy and Jordan wearing small tight hats of metallic cloth and carrying light capes over their arms.
确实是,我以前从未弄明白。它充满了钱的味道——这正是她抑扬顿挫的声音充满无穷魅力之所在,如铃儿一般叮当作响,像铙钹齐鸣一样歌唱……好像高高端坐在白色王宫里的国王的女儿,金姑娘……
汤姆从屋子里走出来,用毛巾包着一瓶一夸脱酒,后面跟着黛西和乔丹,俩人都戴着金属布做的又小又紧的帽子,手臂上搭着薄纱披肩。

"Shall we all go in my car?" suggested Gatsby. He felt the hot, green leather of the seat. "I ought to have left it in the shade."
“大家都坐我的车吧。”盖茨比提议。他摸了摸晒得滚烫的绿皮座位。“我本应该把它停在阴凉地儿的。”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!