14 住房

14 住房

00:00
02:59

ネットで予约(よやく)した王(オウ)ですが。
netto de yoyakushita ou desuga
是在网上预约过的王先生。

ご予约番号(よやくばんごう)は何番(なんばん)でございますか。
goyoyakubangou wa namban de gozaimasuka
预约电话几多号? 
(对上司或长辈用语)

先日予约(せんじつよやく)した周(シュウ)です。
senjitsu yoyakushita shu-desu
是之前预约过的周先生。

ええと、香港(ホンコン)からいらっしゃった周様(シュウさま)ですね。お待(ま)ちしておりました。
eeto, honkon kara irasshatta shu-sama desune. omachishite orimashita
啊,是从香港大驾光临的周先生,已等待你好些时间了。
(对上司或长辈用语)

ご予约(よやく)されたお部屋(へや)は、シングルで间违(まちが)いないですね。
goyoyakusareta oheya wa shinguru de machigainai desu ne
预约了的房间是单人的对吗?

ツインで予约(よやく)したんですが、シングルを二部屋(ふたへや)に変更(へんこう)できますか。
tsuin de yoyaku shitan desuga, shinguru o futaheya ni henkou dekimasuka
预约的时候是双人房,但请帮我转成两个单人房。

かしこまりました。ではこちらに必要事项(ひつようじこう)をご记入( きにゅう)ください。
kashikomarimashita. dewa kochira ni hitsuyoujikou o gokinyuu kudasai
知道了。请在这些地方填上必需的资料。
(对上司或长辈用语)
恐(おそ)れ入(い)りますが、お名前(なまえ)はローマ字表记(じひょうき)でご记入(きにゅう)愿(ねが)います。
osoreirimasuga, onamae wa r o-majihyouki de gokinyuu negaimasu
不好意思,名字请用罗马字表记。
(对上司或长辈用语)

恐(おそ)れ入(い)りますが、こちらに确认(かくにん)のサインをお愿(ねが)いします。
osoreirimasuga, kochira ni sain o onegaishimasu
不好意思,请签名确认。
(对上司或长辈用语)

大変恐缩(たいへんきょうしゅく)ですが、お客様(きゃくさま)のパスポートを拝见(はいけん)させていただきます。
taihen kyoushuku desuga, okyakusama no pasupo-to o haiken sasete itadakimasu
不好意思,想看客人你的护照。
(对上司或长辈用语)

恐(おそ)れ入(い)りますが、身分证(みぶんしょう)を确认(かくにん)させていただけますか。
osoreirimasuga, mibunshou o kakunin sasete itadakemasuka
不好意思,想确认一下身份证。
(对上司或长辈用语,「拝见させていただきます」是礼貌性地「确认一下」。「确认させていただけますか」即是请求确认,意思是「可以确认一下吗?」)

门限(もんげん)はありますか。
mongen wa arimasuka
这里有门限吗? 

いいえ、24时间系员(にじゅうよじかんかかりいん)が待机(たいき)しておりますのでご安心(あんしん)してお出(で)かけください。
iie, nijuuyojikan kakariin ga taiki shite orimasunode, goanshinshite odekake kudasai
没有, 我们24 小时都有接待员在,请安心外出。
(对上司或长辈用语)

お客様(きゃくさま)のお部屋(へや)は2阶(にかい)の26号室( にじゅうろくごうしつ)でございます。
okyakusama no oheya wa nikai no nijuuroku goushitsu de gozaimasu
客人的房间是二楼二十六号室。
(对上司或长辈用语)

贵重品(きちょうひん)を预(あず)かってもらえますか。
kityouhin o azukatte moraemasuka
能把贵重品留在这里吗?

朝食(ちょうしょく)はバイキングになっております。
choushoku wa baikingu ni natte orimasu
早餐是自助餐形式的。
(对上司或长辈用语)

こちらが、お部屋(へや)のカードキーです。
kochira ga, oheya no ka-doki- desu
这是房间的卡匙。

キーは、お出(で)かけ时(じ)にフロントにお预(あず)けください。
ki- wa, odekake ji ni furonto ni oazuke kudasai
锁匙在外出时请留在接待处。
(对上司或长辈用语)

こちらが朝食券(ちょうしょくけん)です。お时间(じかん)は6时半(ろくじはん)から9时(くじ)までです。
kochira ga choushokuken desu. ojikan wa rokujihan kara kuji made desu
这是早餐券,适用时间是六点半到九点。
(对上司或长辈用语)

食堂(しょくどう)は3阶(さんがい)にございます。
shokudou wa sangai ni gozaimasu
食堂在三楼。
(对上司或长辈用语)

何(なに)かご要望等(ようぼうとう)がございましたら、フロントまでお电话(でんわ)ください。
nani ka goyouboutou ga gozaimashitara, furonto made odenwa kudasai
有什么需要,请打到接待处。
(对上司或长辈用语)

お荷物(にもつ)はこちらでお预(あず)かりいたします。
onimotsu wa kochira de oazukari itashimasu
行李请放到这里。
(对上司或长辈用语)

吃茶店(きっさてん)は、左手(ひだりて)の方向(ほうこう)にございます。
kissaten wa, hidarite no houkou ni gozaimasu
咖啡室在左手的方向。
(对上司或长辈用语)

大浴场(だいよくじょう)は地下一阶(ちかいっかい)にございます。
daiyokujou wa chika ikkai ni gozaimasu
大澡堂在地库一楼。
(对上司或长辈用语)

お荷物(にもつ)は后(のち)ほど、お届(とど)けにあがります。
onimotsu wa nochihodo otodoke ni agarimasu
行李一会儿就会送到你那处。
(对上司或长辈用语)

エレベーターは、お土产(みやげ)コーナーのすぐ邻(となり)です。
erebe-ta-wa, omiyageko-na- no sugu tonari desu
升降机在手信售卖处的旁边。

ゲームコーナーは、売店(ばいてん)の向(む)かい侧(がわ)です。
ge-muko-na wa, baiten no mukaigawa desu
游戏机场在卖场的旁边。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!