Sonnet 18

Sonnet 18

00:00
02:15

莎士比亚十四行诗导读

    莎士比亚不仅是一位优秀的剧作家,他一生创作了38部经典戏剧。他还是一位优秀的诗人,共创作了156首十四行诗,其中sonnet 18是最著名的一首

 学习英语节奏最好的方法就是学习朗读诗歌,通过学习诗歌掌握英语朗读基本节奏和五步抑扬格的技巧。这跟我们小时候学语文先学读唐诗、宋词是一样的道理。

   莎士比亚十四行诗的结构是一个三段四行诗加一个对句组成,诗歌的立意在前三段四行诗中得到阐述,最后两句通常是全诗画龙点睛的总结。诗歌的节奏和韵律是五步抑扬格。所谓五步抑扬格就是一个弱拍+一个重拍组合,这样的弱重组合在一句诗行里有五组。大多数十四行诗都是五步抑扬格的节奏,所以莎士比亚诗歌朗读的正确方法通常是第一个音节弱拍,第二个音节重拍。据说莎翁创立英语戏剧和诗歌的五步抑扬格节奏,一是为了便于演员记忆,读起来朗朗上口。二是为了便于观众理解和产生共鸣,五步抑扬格的节奏和我们心脏跳动的节奏是一致的。

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed,

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature’s changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow’st,

Nor shall death brag thou wand’rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st.

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友230774149

    什么是五步抑扬格啊?

    JadeJoan 回复 @听友230774149: 英语和汉语发音特征不一样,英语叫重音节拍语言,一个单词中重音是主体,例如compare这个词,第一个音节弱读,重音在第二个音节,这样弱拍+重拍就构成抑扬格,在一个句子里这样弱+重组合有5组,因此又叫五步抑扬格。朗读要按照这样的节奏来。据说莎翁创立这种节奏,一个是便于演员记忆,另一是观众好理解,产生共鸣。

  • aRtpOop

    好听的英音

    JadeJoan 回复 @aRtpOop: 谢谢欣赏

  • 时光上的OK绷

    好听!

    JadeJoan 回复 @时光上的OK绷:

  • 英语小酒吧