一首被两大歌王争抢的咏叹调

一首被两大歌王争抢的咏叹调

00:00
24:06

| 作品:

《今夜无人入睡》

Nessun Dorma

| 作曲家:

普契尼

Giacomo Puccini


音符40--.jpg

歌剧中的“奇怪”现象 


今天想接着和大家聊一聊歌剧。上一次我们说到,看歌剧不要像看电影和话剧一样,抱着看剧情的态度。确实,欣赏歌剧在很多方面和我们欣赏舞剧、话剧等都不大一样,还有一点,也是让很多第一次接触歌剧的人非常费解困惑的,就是演员的形象与剧中人物的形象相差很大。例如《蝴蝶夫人》,其主人公是一个十几岁的日本小女孩,非常天真可爱而且小巧,但在有的版本中,扮演蝴蝶夫人的演员就长得人高马大,岁数也不小,与剧中人物相差很大。又例如《托斯卡》,其主人公是一个非常漂亮的歌剧女演员,警察局长想要非礼她,在有一个版本中,扮演托斯卡的演员又老又丑,反而扮演警察局长的男中音演员很帅,令很多观众大惑不解。这种情况在歌剧中非常常见,大概是因为在歌剧界唱得又好长得又好的演员实在是太难得了,很难找到,用我们的老话说就是“色艺双绝”实在太少,因此为了声音只能牺牲形象。

有声乐界的朋友说过,他们是要用声音塑造这个人物,因此就不要管人物的形象了,通过演员的声音想象这个人就好了。以前也有过电影演员来演歌剧,由歌剧演员来唱配音的情况,但现在这种合作已经越来越少了。类似的情况也发生在男歌剧演员身上,例如歌王帕瓦罗蒂,那么胖,虽然很可爱但绝对谈不上帅,在他那么胖的时候扮演《弄臣》里的公爵,是一个被他抛弃的女子都还愿意为他去死的形象,这也是让人不太能接受的。过去还有很胖的女高音扮演茶花女,而茶花女是一个得了肺病的女士,应该是非常瘦的,因此当她在上面做出得病的样子时甚至引起了观众的哄堂大笑。由此可见歌剧存在这样一种遗憾,演员的形象与歌剧的形象经常相去甚远,大家在欣赏时要做好心理准备。

音符40--.jpg

《今夜无人入睡》 Nessun Dorma


今天为大家介绍的歌剧,也曾出现过这样的现象,这部歌剧叫做《图兰朵》,或者叫《图兰朵特》(Turandot)。“图兰朵”是一个公主的名字,其故事的设定在中国北京。图兰朵是意大利人想象的中国公主,是一个非常美妙漂亮的绝世美人,很多国家的王子都冒着被杀头的危险来向她求婚——向她求婚必须回答她的三个谜语,答不上来就砍头,可见图兰朵是一个非常有吸引力的人。但在紫禁城那一版的《图兰朵》中,扮演图兰朵的就是一个比较英雄性的、大号的女演员。

《图兰朵》是中国观众非常熟悉的歌剧,而且经常被贴上中国符号,还在紫禁城上演,就是因为其作者普契尼在歌剧中使用了《茉莉花》的旋律,据说这个旋律是他当时从一个音乐盒里听到的,和咱们今天的江苏《茉莉花》的旋律还是有一点区别的,但仍旧能听出来那是《茉莉花》,因此《图兰朵》被视为一个很有中国符号的歌剧,而且它的故事也发生在中国,所以普契尼才用了这段旋律,他知道这是来自中国的旋律。《图兰朵》是普契尼的最后一部歌剧,他甚至没有写完就去世了,后面的部分是由其学生写完的,与《红楼梦》的情况有些相似。当时著名指挥家托斯卡尼尼(Arturo Toscanini,1867-1957)在演《图兰朵》的时候,有一次在演到普契尼去世没写完的地方时,托斯卡尼尼就放下了指挥棒,转身对大家说:“大师在这儿就与世长辞了。”

这部歌剧中好听的咏叹调有好几段,其中最出名的大概就是那首《今夜无人入睡》。这里面的一段旋律一定很多人都听过,有一档叫做《艺术人生》的节目就用这段音乐作了片头。这首咏叹调也是男高音们非常喜爱的,虽然它最后的高音不到“High C”。当然这首歌的最后也非常难唱,已经到B了。所以有时候难度并不单纯是高度带来的,还要看放在这个歌的什么位置上,如果前面能够给歌手一个喘息的空拍再唱高音,与一直没有休止符连着往上唱这两者的难度就不一样。这首歌里的B也是非常难唱的,而且普契尼晚年的创作追求“人声器乐化”,也即把人当做一个乐器来用,可想而知演唱的难度是非常大的。这首咏叹调是许多男高音的看家法宝,“三大男高音”中的两位多明戈(Domingo)和帕瓦罗蒂(Pavarotti)都是唱这首歌非常拿手的,因此在“三大男高音”的演唱会上,这首咏叹调每次都要被他俩的经纪人争到底谁来唱这首,可见“三大男高音”的演唱会表面和谐,背后的选曲也是暗潮汹涌,充满了各种谈判和博弈。基本上“三大男高音”的演唱会上最后这首都是给帕瓦罗蒂来唱,作为交换,就把另外一首也是普契尼的咏叹调《星光灿烂》交给多明戈,而且也作为平衡,有些场次中他们三个人会在返场中将《今夜无人入睡》再唱一遍,可见这首咏叹调真的深得男高音和观众们的喜爱。

为什么叫“今夜无人入睡”呢?大概是因为当时公主下令全北京城谁都不许睡觉,要去找男主人公,查出他到底是哪来的、他是谁。图兰朵是个非常残暴的公主,她下令如果查不出来第二天全城的人都要被杀头,因此“今夜无人入睡”是这么来的,不是说今晚大家狂欢通宵的意思。意大利文的名字,也是这首歌的第一句是“不能睡觉”(意大利语Nessun Dorma),连着唱两遍,逐渐展开,前面有一点说话一样的宣叙的感觉,旋律性并不是很强,是一个音高八度低八度的变化。

这首歌的场景是,当时男主人公被关在监狱里,公主去调查他的身世,他们约定第二天如果公主不知道他是谁,公主就要嫁给他;如果公主知道了,那他就被杀头。当然他是很自信的,因为他是流亡到中国的一个不知名小国的王子,所以他唱道:“秘密在我的心里,没有人知道我的姓名。当黎明照耀大地,那么我就将亲吻你,那时候我就会告诉你,我是谁。”之后是非常温柔优美的一段旋律:“用我的吻来解开这个秘密,你会跟我结婚。”这就是前面一段的咏叹调,后面就接尾声。

在尾声之前又加入了非常动人的《今夜无人入睡》的最主要的旋律,这在很多音乐会版的时候都会用乐队伴奏或者钢琴伴奏来弹这一段,相当于是段间奏,也是让歌手休息一下,为后面的高音做准备。在歌剧的版本里面,这一段其实是合唱,由合唱队来唱这一段。在不知道歌词的情况下,只听旋律会让人觉得合唱队的伴唱非常梦幻,但实际上合唱队扮演的是北京市民,歌词大意是:“如果我们不知道他是谁,我们查不出来他是谁,明天我们都会被杀头。”由此可见虽然有这么美的旋律,但歌词其实是很恐怖的。之后男高音进来,连着在高音A上唱五下,之后又下来,歌词大意就是“当太阳升起,星星落下去,黎明的时候我就要得胜利,黑夜快消失吧,黎明的时候我就赢了。”因此最后他一直在唱“Vincero”,意思就是“胜利”。

而大家最熟悉的这段旋律一共出现了三次,独唱一次、合唱队一次、最后伴奏的尾奏来一次。基本上“Vincero”一唱完,尾奏一想起的时候掌声就会响起了。尾奏部分我们也会听到不同的处理,特别是在音乐会上,有的指挥会按原速来演奏这段尾奏,也有的指挥会加快演奏速度。

音符40--.jpg

《今夜无人入睡》推荐版本 


鲁契亚诺·帕瓦罗蒂

Luciano Pavarotti

1935~2007,意大利男高音歌唱家,世界著名三大男高音之一。1964年首次在米兰·斯卡拉歌剧院登台,1967年被卡拉扬挑选为威尔第《安魂曲》的男高音独唱者,从此声名节节上升,成为活跃于当前国际歌剧舞台上的最佳男高音之一。帕瓦罗蒂具有十分漂亮的音色,在两个八度以上的整个音域里,所有音均能迸射出明亮、晶莹的光辉,被一般男高音视为畏途的“高音c”也能唱得清畅、圆润而富于穿透力,因而被誉为“高音c之王”。主要代表作有《安魂曲》、《军中女郎》、《阿依达》、《宠姬》等。

普拉西多·多明戈

Plácido Domingo

1941~ ,西班牙男高音歌唱家,世界著名三大男高音之一。他的演唱嗓音丰满华丽,坚强有力,胜任从抒情到戏剧型的各类男高音角色。他塑造的奥赛罗、拉达美斯等形象,气概不凡,富于强烈的戏剧性和悲剧色彩。他还演唱过不少脍炙人口的小歌,又是位颇得好评的钢琴家和指挥家。多明戈被誉为在世的男高音中,可塑性最高的歌唱家。至今他曾在各剧场出演过92个不同角色,连同录过音的角色,他就出演过古至莫扎特,到近期谭盾所谱曲的共123个角色。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 139831qhy

    段老师唱歌很好听

  • k0n8vbe7eeo5lcth797m

    这一段我最爱那神秘的女声