荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
感觉都有点翻译腔啊
辯者不見 回复 @吴臣_4Z: 本来就是荷兰人写的,高罗佩,汉学家。
艾老师的演播堪称学院派的典范,是我们立志演播小说的学习的榜样多学习多思考。
我觉得主播讲得很好~
书友117 回复 @御用闲狐: 艾宝良的有声书听一集少一集,且行且珍惜。
这么多狄仁杰,这部的最笨,情节也差了不少
月云出岫 回复 @听友196919989: 如果没有这部大唐狄公案,就不会有狄仁杰这个ip扬名中外
雖然角色聲音個性不鮮明,但仔細聽,字正腔圓也抑揚頓挫,輕易讓人如入其境。
神威启示录 回复 @晏殊釗: 必然
前文有交代,三友都是三十左右,狄公的配音偏老气了点
好听,凡是狄仁杰系列都大爱
人物的语言特点再明显一点就更好了
第二次听,果然故事的线条清晰许多
艾读书太难听了,不清楚。语气不附合人物。不能再听!!!!!
书友117 回复 @宁静致远_an9: 那么你在这干嘛?