003.周南.卷耳(粤语)

003.周南.卷耳(粤语)

00:00
01:06

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 

陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。

注释

采采:采了又采。《毛传》作采摘解,朱熹诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。卷耳:野菜名,今名苍耳,石竹科一年生草本植物,子可入药。

盈:满。顷筐:斜口浅筐,前低后高,如今之畚箕。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。

寘(zhì):同“置”,放,搁置。周行(háng航):环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

陟(zhì职):登高。彼:指示代名词。崔嵬(wéi危):高而不平的土石山。

我:想象中丈夫的自称。虺(huī灰)隤(tuí颓):疾病的通称。虺为“瘣”的假借;隤与“颓”相通。

姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi雷):金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

维:发语词,无实义。永怀:长久思念。

玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

兕(sì自)觥(gōng轰):形似伏着的犀牛的饮酒器,一说是野牛角制的酒杯。

永伤:长久思念。

砠(jū追):有土的石山,或谓山中险阻之地。

瘏(tú图):因劳致病,马疲病不能前行。

痡(pū铺):因劳致病,人过度疲劳而不能走路。

云何:奈何,如之何。云,语助词,无实义。吁(xū虚):忧伤而叹。


译文


采了又采采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,筐儿弃在大路旁。
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!




以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友96769711

    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。

  • 陈辉权粤读经典

    生僻字,在注释里有标注读音

  • 汤霸业

    我一个讲吴语的,平心而论还是粤语正统,普通话真的是不押韵也没代入感,有些字的发音也是和吴语有点类似的,我居然还能听懂一些。正在学粤语中。

    陈辉权粤读经典 回复 @汤霸业:

  • 陈辉权粤读经典

    2019-1-10重录

  • 日月星辰之光

    图文并茂,声音好听,太完美!

  • 执念onlyone

    有利于学学粤语咯

  • 听友37880833

    非常好听!>O<辛苦地找了好久啊!古音婉转清和、淡雕薄视的感觉……

  • 啊望儿

    读得像粤剧,唱歌一样,字正腔圆

  • 落熙cle

    好👌

  • 1363571nbbw

    如果有字幕更好了