009.周南.汉广(粤语)

009.周南.汉广(粤语)

00:00
01:10

【原文】

南有乔木,不可休思 [1]  汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

【注释】

⑴乔木:高大的树木。

⑵休:息也。指高木无荫,不能休息。息:此处《韩诗》所载版本作“思”,语助词,与下文“思”同。

⑶汉:汉水,长江支流之一。游女:汉水之神,或谓游玩的女子。

⑷江:江水,即长江。永:水流长也。

⑸方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。

⑹翘翘(qiáo;桥):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。错(cok3)薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。

⑺刈(yì;艾):割。楚:灌木名,即牡荆。

⑻归:嫁也。

⑼秣(mò;抹):喂马。

⑽蒌(lóu;楼):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。

⑾驹(jū;驱):小马。

【译文】

南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。




以上内容来自专辑
用户评论
  • 陈辉权粤读经典

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    听友239531952 回复 @陈辉权粤读经典:

  • leah88

    (参考翻译) 南山乔木大又高, 树下不可歇阴凉。 汉江之上有游女, 想去追求不可能。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那荆条。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱她的马。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱小马驹。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。

  • 张家贞laura

    的4@320哪🐴

  • 张家贞laura

    的4@320