《诗经·柏舟》:微我无酒,以敖以游

《诗经·柏舟》:微我无酒,以敖以游

00:00
09:44

《邶风·柏舟》

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受辱不少。

静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?

心之忧矣,如匪瀚(浣)衣。

静言思之,不能奋飞。

《柏舟》这首诗一共五章,每章六小句,三大句。我们一章一章来看。

首先是第一章。

泛彼柏舟,亦泛其流。

泛,也写作“汎”,第一个“泛”字为形容词,意为漂浮的样子,第二个“泛”字为动词,意为漂浮。所以“泛彼柏舟,亦泛其流”,大概就是说,一艘柏舟晃晃悠悠的,随着水流漂浮。这样一幅场景,给人一种无所依靠的孤独之感,没有方向的迷茫之感。

耿耿不寐,如有隐忧。

“耿耿”其实就是我们常说的“耿耿于怀”,有心事无法排解。隐忧,形容很深沉的忧愁。前面写柏舟顺着水流漂浮,我们可以理解为是一种起兴的手法,作者想到或者看到这样一幅场景,触发了内心之中的心事和隐忧,使得他夜不能寐。当然我们还可以理解为,作者其实就在这艘柏舟之上,顺着水流四处漂浮,内心也像这艘柏舟一样,无法安定,使得他夜不能寐。

微我无酒,以敖以游。

“微”意为不是。并非我没有酒,我只是想遨游。可见,作者对于心中的隐忧,不想以一种逃避、麻醉的方式去解决,而是想彻底摆脱掉,让自己心中自在。

这第一章,交代了作者隐忧的状态,也为整首诗定下了一种阴郁的基调。

再来看第二章。

我心匪鉴,不可以茹。

匪意为“非”,鉴就是镜子。“茹”意为包含,容纳。这句话是说,我的心并非镜子,不能对什么都包容。言外之意,面对那些丑恶的事情,自己是绝对无法隐忍的。

亦有兄弟,不可以据。

我也有兄弟,但是却不能依靠他们。

薄言往愬,逢彼之怒。

“愬”通“诉”,诉说,倾诉。“薄言”,主流的解释是语助词,含有勉强的意思。不过,“薄”字也有靠近之意,所以我认为,“薄言”和“往愬”或许是一组近义词,都是讲作者前往兄弟的身边,向他们倾诉自己内心的苦闷。结果呢,“逢彼之怒”,却遭受到他们无情的怒火。

这第二章,作者回顾了自己不被兄弟理解的经历。

我们继续看第三章。

我心匪石,不可转也。

我的心不是石头,不能够转动。言外之意,石头虽然坚硬,尚且可以转动,我的心比石头坚定更甚,绝对不可转动。

我心匪席,不可卷也。我的心不是席子,不能够翻卷。言外之意,席子虽然平直,尚且可以翻卷,我的心比席子平直更甚,绝对不可翻卷。

威仪棣棣,不可选也。

威仪,指令人敬畏的仪容举止。“棣棣”,古人解释为“富而闲习也”,意思是富盛并且熟习,就是说作者严于律己,时时展现出一种非常庄严端正的仪容态度。“不可选也”中的“选”通“巽”,意为屈服退让。

所以这整个第三章,作者都在表达自己不屈的意志,不变的决心。

看到这,不禁让人好奇,作者到底遭遇了什么,何至于此呢?下面第四章给出了答案。

忧心悄悄,愠于群小。

“悄悄”,忧愁的样子。“愠于群小”,两种理解,怨恨那群小人,或被那群小人所怨恨。

觏闵既多,受辱不少。

觏”同“遘”,遭遇的意思。“闵”同“悯”,哀伤、忧愁的意思。“觏闵”,即为遭受忧愁,延伸来讲,即被人中伤,与后面的“受辱”意思相近。

静言思之,寤辟有摽。

“寤”,醒时。“辟”,或作“擗”,意为捶胸。“摽”,意为击打。“静言思之,寤辟有摽”,是说自己沉静下来仔细想想,越想越气,以至于夜不能寐,不停地捶打胸口。

我们再来看最后一章。

日居月诸,胡迭而微?

“居”、“诸”为语助词,表示感叹。 “微”,意为亏损不明。所以此句是在感叹,日月为何都变得昏暗不明了,类似于我们说的,老天不长眼。

心之忧矣,如匪浣衣。

心里忧伤,就像那没有洗干净的衣裳。

静言思之,不能奋飞。

仔细想想,无法自由飞翔。

这最后一章,是说作者陷入了一种困境当中,无法解脱出来,内心被忧愁烦闷所纠缠,不得清净。 

可以想象,作者也许是一位不得志的贤臣。他忠君爱国,刚直不阿,不与世俗同流合污,却遭到朝中奸佞小人的构陷。最终,君主听信谗言,把他贬谪。就连自己的兄弟,或者平日里称兄道弟的同僚,也都翻脸相向。

纵观整首诗,作者都处于一种挣扎的心理状态,他不愿随波逐流,又无法改变现状,他忧愁愤懑的同时,又透露出一种坚定不屈的信念。他遭受着这个世界满满的恶意,却又不甘就此沉沦。他像是一只笼中之鸟,伤痕累累地挣扎着,却始终不得奋飞。这样的处境,实在让人难以忍受。也难怪作者只能捶胸顿足,夜不能寐

视频的最后,我们再来翻译一遍整首诗。

那晃晃悠悠的柏舟,随着水流四处飘浮。

耿耿于怀的我夜不能寐,深深的忧愁爬上心头。

并非我没有酒,我只不过想自在遨游。

我的心不是镜子,不能同时容纳美和丑。

我虽也有兄弟,却不能依靠。

我曾向他们倾诉,却遭遇对方的怒火。

我的心不是石头,不会转动。

我的心不是草席,不会翻卷。

我时时保持庄重威严,绝不退让半步。

我忧心忡忡,怨恨那群小人,

我遭到的中伤太多,受到的侮辱更不少。

静静地想一想吧,只能清醒着一遍遍捶胸。

太阳啊月亮啊,你们为何都变得昏暗了?

我心如此忧愁,正如那未洗的衣裳。

仔细地想一想,无法自在飞翔。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!