作者:小雅和英美友人
北大双语妈妈小雅和英美外教
9年专注亲子英文
“成语”一词在《现代汉语词典》里的解释是:人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句,因此idiom这个词翻译成“成语”再合适不过了。我们在亲子对话中可以加入一些英文成语,来增加孩子的词汇量。常用的idiom,英语国家的小朋友也是能听懂并且会使用的,它们也能成为孩子的主动词汇。
今天咱们来学习10个和运动有关的成语,我们把它们编到了一组母子间对话中。
Sports Idioms 体育成语
Mom: We have to clean the house a little before your aunt and cousins come over!
妈妈:你姑姑和弟弟妹妹来之前,咱们得稍微打扫一下房间!
We're getting down to the wire①.
我们已经没有多少时间了。
① Down to the wire来源于赛马,因为终点线上面会系一根绳子,所以它指的是到了最后关头。
We waited a little too long to clean things up – should have done it yesterday.
咱们拖太长时间没打扫了,应该昨天就做的。
Child: Okay. I'll clean my toys up in the living room and put them inmy room.
孩子:好的。我把客厅里的玩具收拾起来放到我的房间里。
Can I start the Roomba?
我可以启用扫地机器人吗?
完整文字,请进入微信公众号:你和宝宝说英语,回复:成语
还没有评论,快来发表第一个评论!