点绛唇.离恨-宋.苏轼(粤语)

点绛唇.离恨-宋.苏轼(粤语)

00:00
00:39

月转乌啼,画堂宫徵生离恨。美人愁闷。不管罗衣褪。
清泪斑斑,挥断柔肠寸。嗔人问。背灯偷揾,拭尽残妆粉。

【注释】

点绛唇:词牌名,出自南朝梁江淹《咏美人春游》:白雪凝琼貌,明珠点绛唇。又名《点樱桃》,双调,有41字、42字、43字诸体。

⑵月转乌啼:表明夜深。

⑶画堂:古代宫中彩绘的殿堂。

⑷宫徵:这里泛指音乐。宫:古代五声音阶的第一音级。徵(zi2):古代五声音阶的第四音级。

⑸罗衣:轻软丝织品制成的衣服。

⑹褪(tan3):脱落。

⑺嗔(can1):发怒。

⑻搵(wan3):揩拭眼泪。

⑼残妆:被侵乱过的妆颜。 

【今译】

月转换下沉了,乌鸦啼叫起来,华丽的堂室里响起了传递离情别恨的音乐。美女们愁苦烦闷,竟然顾不上罗衣被脱下来。

清亮的斑斑泪,挥洒后而柔肠寸断。憎恶人们发问,只好背着灯光暗暗地把泪水擦掉,连同脸上的化妆粉揩干净了。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!