9月19日午间英语新闻:星巴克计划在中国扩大市场份额

9月19日午间英语新闻:星巴克计划在中国扩大市场份额

00:00
03:52

> 9-year-old ‘rocket boy’ aerospace junior lecturer

9岁的“网络热门生气小朋友”,这次收到一份聘书! 

Dubbed “rocket boy”, Yan Hongsen, a primary school student from Shaoxing, Zhejiang province, was invited to teach his whole school about space science at the opening ceremony of the new school term. 

来自浙江省绍兴市的小学生严弘森被邀请在新学期开学典礼上给全校讲授太空科学,他被称为“火箭男孩”。

The 9-year-old boy who shot to national fame after pointing out factual errors in a planetarium documentary is now giving astronomy lessons to his schoolmates. Yan has been a space science enthusiast since he was just 4 years old and makes cardboard rocket models and teaches online classes to other enthusiasts. 

这位9岁男孩因指出天文馆纪录片中的事实错误而一举成名。严弘森从4岁起就成为了一名太空科学爱好者,他制作纸板火箭模型,并为其他爱好者在线授课。

He became interested in space science, then fell in love with astronomy and military affairs. His proud father posted the boy’s "job offer" when Yan was made "Aerospace Junior Lecturer" by his school.

他因对太空科学产生了兴趣,还爱上了天文学和军事。严爸爸骄傲地晒出一份“聘书”,严弘森被学校授予了“航天小讲师”的称号。

重点词汇:

planetarium

英/ˌplænɪˈteəriəm/  美/ˌplænɪˈteriəm/

n.天文馆;行星仪

> Americans won’t be going crazy with holiday gifting this year  

通胀打击消费力 美国送礼季不再疯狂

You can blame inflation for families knocking friends, co-workers and extended family off your holiday gift lists this year. Persistent inflation – consumer prices increased by 8.5% in July over last year – has reshaped how Americans are budgeting for everyday necessities and occasional indulgences. 

今年美国家庭只能把朋友、同事和亲戚从节日送礼名单上移除,要怪就怪通货膨胀。持续的通胀——7月消费者价格同比上涨8.5%——已经改变了美国人花费在日常必需品和偶尔放纵上的预算。

Prices are up for everything from groceries to clothing, shoes, stationery items and more. It’ll be a stark contrast to last year’s robust holiday performance, according to a new forecast from consulting firm Deloitte. It expects retail sales for the key year-end gift-buying months of November, December and January to increase 4% to 6%. This compares with a robust 15.1% increase for the same time frame last year.

从食品杂货到服装、鞋、文具等各种商品的价格都上涨了。咨询公司德勤的最新预测显示,今年的节日销售业绩将与去年形成强烈反差。德勤预期年末送礼季(11月、12月和1月)的零售额将比其他月份增长4%到6%。相比之下,去年同期的增长幅度高达15.1%。

重点词汇:

Indulgence

英/ɪnˈdʌldʒəns/ 美/ɪnˈdʌldʒəns/

n.沉溺,沉迷;纵容,放纵;嗜好,享受;宽容,包涵;(中世纪时罗马天主教会授予的)特赦,赦免;付款延期,偿债延期

> Starbucks charts expansion plan in China 

星巴克计划在中国扩大市场份额

Starbucks plans to increase its store numbers by 50 percent to 9,000 stores by 2025 in China-its second-largest market-as well as double its sales and quadruple its operating income. The coffee chain operator, which was outnumbered by homegrown brand Luckin Coffee this year, has grown nearly tenfold in the past decade on the Chinese mainland, on track to reach its goal of 6,000 stores by the end of this year. 

星巴克计划至2025年将其在中国的门店数量增加50%,达到9000家,并努力使销售额翻倍、营业收入为当前的四倍。中国是星巴克第二大市场。过去10年,星巴克在中国大陆的门店数量增长了近10倍,有望在今年年底前实现6000家门店的目标,但今年在门店数量上已被本土品牌瑞幸咖啡(Luckin coffee)超越。

Starbucks expects to continue robust store development in China, with net unit growth of about 13 percent annually. By 2025, the company is expected to open a new store every nine hours to add 3,000 new stores in 300 cities in the country, said Belinda Wong, chairwoman of Starbucks China. 

星巴克预计将在中国继续保持强劲的门店发展势头,年均净单位增长约13%。星巴克中国董事长王静瑛表示,在未来三年中,星巴克计划以平均每9小时开出一家新门店的速度,新增开3000家门店,覆盖中国300个城市。

重点词汇:

outnumber

英/ˌaʊtˈnʌmbə(r)/ 美/ˌaʊtˈnʌmbər/

vt.数目超过;比……多


> UK prepares for its 'largest security event' 
英国警方为伊丽莎白二世女王葬礼实施“最大规模安保行动”

Britain's longest serving monarch will be honored with a full state funeral on Monday at Westminster Abbey, with King Charles III and Camilla Queen consort hosting a state reception for world leaders at Buckingham Palace. Metropolitan Police Deputy Assistant Commissioner Stuart Cundy has stated that the funeral will also be the biggest security operation to ever be mounted in the UK. 
英国历史上在位时间最长的君主伊丽莎白二世女王的国葬将在威斯敏斯特大教堂举行,国王查尔斯三世和王后卡米拉将在白金汉宫为前来出席葬礼的多国政要举行国宴。伦敦警察厅助理警察厅长斯图尔特·坎迪表示,这场葬礼也将是英国有史以来规模最大的安保行动。


More than 10,000 police officers are on duty in the capital, drawing on reinforcements from all of the UK's 43 police forces. In central London, 36 kilometers of barriers have been set up to control the crowds. Drains, phone boxes and rubbish bins have been searched by hand, and flying drones over central London has been temporarily banned.
据悉,英国43支警察队伍已抽调警力增援,在伦敦执勤的警察数量超过1万名。伦敦市中心设置了36公里长的路障来管控人群。下水道、电话亭和垃圾桶也进行了人工搜查,伦敦市中心上空已暂停无人机飞行。


重点词汇:
reinforcement
英/ ˌriːɪnˈfɔːsmənt /  美/ ˌriːɪnˈfɔːrsmənt /
n. 援兵,增援部队(reinforcements);加强,加固;加固物,强化剂;(尤指通过鼓励或奖赏的)加深,增进,强化;回应


以上内容来自专辑
用户评论
  • 小七团团

    打卡

  • iochenchenchenchen

    每天班车必打卡✌

  • 听友255868922

    这个女声在清晰发音和尾音上需要改善

  • 喜乐的平安

    每天车上在听

  • 小花梨lilian

    我在干饭/ 。/

  • Kane_7f

    打卡

  • 1590052epap

    打卡782

  • 努力上岸冲冲

    打卡

  • 护理综合308

  • Bcfik_hc680nc347