每天“自我改造”【毎日が「自分プロジェクト」】

每天“自我改造”【毎日が「自分プロジェクト」】

00:00
07:17

毎日が「自分プロジェクト」

每天“自我改造”


ほんのささやかなものでも、ごく小さなものでも、「うれしさ」がたくさんある一日がいい。そんな気持ちで、朝、目を覚まします。

再渺小也好,再微乎其微也罢,“喜悦”总是越多越好。我正是抱着这种心情,迎来每个早晨。

小さなうれしさがたくさんある一日であれば、ほんのりしあわせになります。そんな毎日がずっと続けば、生きているのが楽しくなります。

そのための僕なりの方法が、自分プロジェクトです。

一天之中如能体会到很多细小的喜悦,就会稍微多些幸福感。如果每一天都能如此,那么人生在世就会其乐无穷。
而我保持喜悦的方法,就是“自我改造”。

自分プロジェクトは、誰かに「やれ」と、言われたことではありません。

自分でしかつめらしく「やらねばならぬ」と、決めたことでもありません。

“自我改造”所指的,不是他人要求我们去做的事,也不是自己刻板要求自己“不得不去做”的事。


仕事でもいいし、毎日の暮らしのなかの、些細なことでもいい。
「これができたら、すてきだろうな、面白いだろうな、きっと新しい発見があるだろうな」
そういった小さなプロジェクトをいくつもこしらえ、あれこれやり方を工夫し、夢中になって挑戦し、順番にクリアしていくことです。
可以是工作方面的事,也可以是日常生活小事,“如果会做这个,应该很棒吧、很好玩吧,一定能有新的收获吧!”

安排几项这样的小企划,钻研尝试各种做法,全心投入挑战,依次攻关完成,这才是“自我改造”的真正用意。


自分プロジェクトとは、言葉を換えれば、自分で問題を見つけ、答えを考える「独学」です。一日に一つ何かを学ぼうとする心持ちです。

换句话说,“自我改造”是一种自己发现问题、思考答案的“自学”活动,是一种争取每天学习一项新事物的心境。

何かしら学ぶのですから、そこには必ず工夫と発見があります。先生もいない一人だけの取り組みなので、ちょっぴり大変ですが、それが醍醐味でもあります。

既然要学习新事物,必定要下工夫,要去发现。因为是没有老师指导的独立自主活动,所以过程会有些困难,不过这正是其乐趣所在。

たとえば、僕の自分プロジェクトその一は、「美味しいハーブティーを淹れること」。ハーブティーを飲むのは、僕の朝の習慣です。

日本茶、紅茶、中国茶、お茶というものはどんなものでも、雑に淹れるのとていねいに淹れるのとでは、まるで別の飲み物になります。

举例来说,“泡出美味的花草茶”是我的自我改造计划之一。喝花草茶,是我早上的习惯。日本茶、红茶、中国茶,不管是哪一种,随便一冲和用心冲泡的茶汤是截然不同的。

単なる朝のルーティンとして、ぱっとお湯をさしただけのハーブティーをひとくち飲み、おいしくないので半分残す——これでも生活に支障はきたしません。

把泡茶当作早上的例行公事,随便用热水冲一冲,喝了一口发现不好喝,于是剩下半壶——即便如此,也不会影响正常生活。


しかし「おいしいハーブティーを淹れる」という自分プロジェクトに、毎朝、真剣に取り組んでいると考えたらどうでしょう?おそらく、お茶を淹れるたった五分が、工夫と発見のひとときに変わります。暮らしがすこし豊かになります。

但是,请设想一下,如果把“泡出美味的花草茶”当作“自我改造”企划,每天早晨都认真冲泡,将会如何呢?很可能用来泡茶的短短五分钟,会转变成充满巧思与发现的时刻,生活也会将多一份丰富多彩。

「今朝は濃すぎたかな」などと、失敗してもいいのです。プロジェクトに失敗はつきもの、そこから見えてくるものが必ずあります。

失敗を重ねたからこそ、「よしよし、ちょっとお湯の温度を変えたら、いい香りが出た」という具合にうまくいく方法もみつかり、自信がつくのです。

“今早的茶是不是太浓了”,类似这样的失败也无妨,计划哪有零失败的,从失败中必定会有所收获。

“嗯嗯,稍微调整了热水温度,香味就出来了。”就如泡茶一样,正是因为多次失败,我们可以从中总结出改进方法,自信心也得以培养起来。


「美味しいハーブティーのいれ方」——僕にとってはこれも立派な「発明」です。

人にはバカバカしいと笑われても、たかがお茶だろうと言われても、自分なりのささやかな発見がそこにあれば、毎日にリズムができ、仕事だってうまくいきます。

“美味花草茶的冲泡方法”——我而言,这也是了不起的“发明”。
就算是被人嘲笑没有意义,被说“不就是泡个茶嘛”,只要自己能够从中有所发现,就可以掌握自己的日常生活节奏,这样一来就连工作也会得心应手。

ところで、自分プロジェクトには、このように小さなものもあれば、大きなものもあります。

たとえば、僕の自分プロジェクトその二は、「ギターを弾くこと」。

もう少し詳しく言うと、「大好きな一曲だけを、じっくり二十年ぐらいかけて、気持ちよく弾けるようになりたい」という長いスパンのものです。

当然,“自我改造”可以是这样的小事情,还可以是大计划。
例如我的自我改造计划之二,就是“弹吉他”。
具体来说,这是个时间跨度较长的计划:花上二十年左右练习弹一首我最爱的曲子,直到可以弹好它。

実を言えば、僕はもう、その曲が弾けます。

しかし、自分が思う「いい感じの弾き方」にはまだまだ届いていないので、繰り返し繰り返し、その曲を練習しているのです。

コンサートに出るわけでもなく、プロになるわけでもなく、期限を区切っているわけでもない——ただ、自分が納得するまで引き続けるという「自分プロジェクト」。

那首曲子我其实已经会弹了,但是还远远没达到我认为的那种“弹得好”的水平,所以我仍在反复地练习弹奏。

这个自我改造计划,既不为登台表演,也不为当个职业吉他手,也没有时间限制,只是坚持练习弹奏直到自己满意为止。


ハーブティーをおいしく淹れるよりも時間はかかりますが、それだけ長く楽しめる、大きなプロジェクトだと僕はとらえています。七十歳くらいになって孤独と暇が訪れたとき、ギターが気持ちよく弾けたら、さぞかしうれしいだろうと、わくわくします。

じっくり取り組んでいきたいので、すぐにマスターしてしまったら、むしろつまらないとすら感じているのです。

这个计划虽然要比泡好花草茶更花费时间,但对我来说也是一个可以长时间享受的大计划。我满心期待着,等我到了七十岁左右,面对孤独和闲暇的时候,如果能弹一手漂亮的吉他,一定很快活吧。

我想踏实仔细地去实现这个计划,如果很快就实现了,反而会觉得索然无味。

どんな人も、何も考えず、流されながら暮らしていくのは、さびしいものです。

自分が何を目的として生きているかわからないのは、せつないものです。

无论是谁,如果不作任何思考、只是随波逐流地过日子,是很空虚的;不知道自己为什么而活,是很悲哀的。

そんなとき、たくさんの「自分プロジェクト」を持っていれば、朝、起きる目的も見つかります。

すこし慣れてきたら、暮らしの工夫や趣味ばかりでなく、仕事や人間関係にも「自分プロジェクト」をつくりましょう。するとやがては、自分の生き方を、自分の手でコントロールできるようになるでしょう。

这种时候,如果拥有许多“自我改造”计划,自然就有动力迎接每个新的早晨。
一定程度上掌握这个方法后,不仅可以在生活方面下工负、找兴趣,也试着在工作和人际关系领域创建“自我改造计划”吧。相信假以时日,就能凭借自己的力量掌控自己的生活方式了。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!