“也许并没有什么寓意。”爱丽丝大着胆子说道。
注释:(04:10) “我的越多,你的越少”的原文是“The more there is of mine, the less there is of yours”。这是在利用“mine”的多义性(既有“矿”义,又有“我的”义)玩儿的文字游戏。
(13:55)洗衣服并不是一门课程,而且在家里洗衣服是用人做的事情,所以爱丽丝被问到学不学洗衣服很不高兴。
(14:37) 假乌龟想说的是“阅读与写作”(reading and writing),但说成了读音相近的“reeling and writhing”(缠绕和扭曲)。译文做了变通处理。
(14:45)假乌龟想说的是“加法、减法、乘法和除法”(Addition,Subtraction,Multiplication and Division),但说成了读音相近的“Ambition,Distraction,Uglification and Derision”(野心、消遣,丑化和嘲弄)。译文做了变通处理。
以上内容来自专辑