韩剧鬼怪(台词原文)2

韩剧鬼怪(台词原文)2

00:00
10:38
第一段

도깨비:거봐. 너야. 你看,就是你啊。

은탁 :아 깜짝아!! 아 왜 자꾸 쫓아다녀요. 吓我一跳,你为什么总跟着我啊?

도깨비 :쫓아다닌 게 아니라 니가 또 부른 거야. 我没跟着你,是你又召唤我了。

은탁 :아니라니까요? 그런 재주라도 있으면 내가 이 고생을 안 하죠.내가 무슨 수로. 뭐 방울 흔들어 불러요? 我才没有,我有那个本事的话,还会吃这个苦吗?怎么召唤?用个铃铛吗?

도깨비 :그걸 나한테 물으면 어떡해!你问我我怎么知道。

은탁 :아저씨가 자꾸 우기니까 그렇죠. 내가 안 불렀는데. 그나저나 아저씨 진짜 수호신 맞아요? 종류가 뭔데요. 망신? 근신? 내신? 당신?是你一直搞笑说我召唤你,我没有,再说了你真的是守护吗?那种神?

도깨비 : (끙 보면)

은탁 : 아저씨가 말한 닭집이 혹시 양계장인가요? 양계장 알바?
你说的鸡店难道是养鸡场吗?去养鸡场兼职。

도깨비 :아니야.不是

은탁 : 그럼 어딘데요! 괜히 이뤄질 것처럼 사람 기대하게 하고!那是哪里呢?我还以为真的能实现无限期待呢。

도깨비: 너 진짜 니가 나한테 무슨 짓을, 你到底对我做了什么

은탁 : (자동) 아니에요. 내가 안 불렀어요. 没有,我没召唤你

도깨비 :너야. 너라고. 너 맞어! 한 번도 이런 적 없었어.! 是你,就是你,我从前从没有被召唤过,

은탁 :(진짠가?) 진짜 나예요? 정말? 진짜 그런 거면 나 대체 뭐지? 아! 뭔지 알았다. 真的是我吗?那我到底是什么呢?我知道了。

도깨비 :뭔데.什么

은탁 :나한테 보이는 거 다 말해 봐요.你能在我身上看到什么

도깨비 : (?) 교복 입었네. 穿着校服

은탁 :또.还有

도깨비 : 머리가 짧네. 短头发

은탁 : 그게 다예요? 날개 이런 거 안 보여요? 나 아무래도 요정인가 봐요. 팅커벨. 只有这些吗?看不到翅膀之类的?我觉得我可能是精灵。

도깨비 : (화르륵! 불꽃으로 사라지고) 消失不见了

은탁 : 농담 좀 했구만. 아, 전번..开个玩笑而已,啊,电话号码没要到



은탁 :나 알았어요! 어떻게 부르는지 알았어요! 我知道了,知道怎么召唤了

도깨비 :그래도 여기서 부르는 건 좀 아니지 않니?把我叫到这里总是不太对吧

은탁 :무서워요? 되게 좋으신 분들이라던데. 你害怕了?听说他们人都很好

도깨비 :아부하지 마. 신이 어딨냐며.不要拍马屁,不是说不信有神吗?

은탁 :어디 계신가 해서 한번 와 봤죠. 神肯定在某处,我就来这里了

은탁 :왜 불꽃으로 화르륵 안 가고 걸어가요?为什么不一下子消失,要走路呢?

도깨비 :여기선 안 돼. 비무장 지대 뭐 그런 거라고 생각하면 돼. 따라오지 말고. 这里不行,你把它想象成非武装地带就行,别跟着我

은탁 :내 소원 어떻게 할 건데요. 세 개 중에 세 개가 아직 해결이 안됐잖아요. 我的愿望怎么办,三个愿望三个都没实现

도깨비 :이모네는 곧 해결할 거야. 알바도 곧, 姨妈家块实现了,兼职也是

은탁 :말구요 남자친구.不是,我是问男朋友

도깨비 :그건 너도 노력을 좀 해!! 那个也需要你自己努力啊

은탁 : (거만하게) 와 나 이렇게 대하면 안 될 텐데? 你这么对我可不行



은탁 :이제 안다고 방법을. 전번 딱 딴 거지 내가.我现在可知道方法了,就和要到号码差不多

은탁 :오~ 이건 안 될 줄 알았는데.我还以为这个不行呢

도깨비 :안 될 줄 알았는데 왜 해! 不行你还试?

은탁 :아 잠깐만요! 等一下

도깨비 :날 잡은 거야 지금? 니가 잡으니까 못 가는 거야 나는?
너 대체 뭐지? 你是抓住我了吗?你抓住了我所以我走不了了?你到底是谁?

은탁 :아 더는 안 되겠다. (놓고) 아 뜨거. 파랗길래 차가울 줄 알았더니.啊,高烫,我还以为蓝色火焰是冷的呢。

도깨비 :본디 파란불 온도가 제일 높다 문과생. 이럴 시간에 공부 좀 해! 本来蓝色火焰温度更高,文科生,多看点书吧

은탁 :허. 와. 나. 내가 조실부모하고 사고무탁하면서도 1등을 안 놓친, 됐구요, 저기 수호신 뭐 그런 거 말고 그냥 저 오백 해주시고 치워주심 안돼요? 我从小失去父母无依无靠,从来没有错失第一名。

도깨비 :오늘은 내가 일이 있어서 가야 하거든? 그럼. 我今天有事,要走了

은탁 :무슨 일이요? 아 옷이 좀.. 경건하네요. 什么事?衣服很正经嘛

도깨비 :내일이 아는 이의 기일이야.明天是认识人的忌日

은탁 :근데 왜 오늘부터 가요? 지방이에요? 今天就要去吗?地方上吗?

도깨비 :그곳은 오늘이 내일이야. 那个地方今天就是明天

은탁 :언제 오는데요? 내일? 모레? 나 꼭 물어보고 싶은 거 있단 말이에요. 什么时候回来?明天?我有事要问你

도깨비 :빨리 해. 快说吧

은탁 :음.. 이런 질문 이상하게 들릴 거 아는데요. 오해 마시고 들어주셨음 해요. 我知道这么说你可能觉得很奇怪,不要误会,先听听看。

도깨비 :알았으니까 해. 뭐. 知道了,快说

은탁 :처음엔 아저씨가 저승사잔가 했어요, 근데 저승사자면 절 보자마자 데려갔을 거예요. 그 다음엔 귀신이구나 했어요. 근데 아저씬 그림자가 있었어요.开始我以为你是阴间使者,但是阴间使者每次都要带我走,后来以为你是鬼,但是你有影子

�은탁 :그래서 생각해봤죠. 대체 저 아저씬 뭘까. 所以我想了想,你到底是什么

도깨비 :그래서 내가 뭔데. 所以是什么

은탁 :도깨비요. 鬼怪

도깨비 : !!!

은탁 :아저씨 혹시 도깨비 아니에요? 你是鬼怪吗

도깨비 : !!!

도깨비 :너.. 뭐야. 너 대체 뭐야..! 你到底是谁

은탁 :그게, 제 입으로 말하긴 좀 뭐한데, 전 도깨비 신부거든요. 这话从我的嘴里说出来有点奇怪,我是鬼怪新娘

은탁 :제가 귀신 보는 건 아시죠. 제가 태어날 때부터 이런 걸 갖고 있었는데, 아마 이것 때문에 귀신들이 그러는 거 같아요. 나한테
도깨비 신부라고. 你知道我能看见鬼嘛,从出生之后就能看见,可能因为这个,鬼才跟着我,他们告诉我我是鬼怪新娘


도깨비 :증명해봐. 证明看看

은탁 :제가 도깨비 신부인 걸 증명하라고요?叫我证明自己是鬼怪新娘吗

도깨비 :어.嗯

은탁 :어떻게요? 뭐 훨훨 날아요? 아님 빗자루로 변해요? 怎么做?飞给你吗?还是变成扫把?

도깨비 : 해봐. 做吧

은탁 :저 지금 되게 진지하거든요? 我现在可是很认真的

도깨비 :나도. 나한테 보이는 거 말해봐.我也是,你说说看能在我身上看见什么

은탁 :복수하시는 거예요?你在报仇吗

도깨비 :말해봐. 보이는 거 다. 说说看,能看见什么

은탁 :키가 크시네요?个子很高

도깨비 :또.还有

은탁 :옷이 비싸 보여요. 衣服很贵

도깨비 /또.还有

은탁 :한 삼십대 중반?三十左右

도깨비 :또. 还有

은탁 :설마 원하는 답이 잘생겼다, 뭐 그런 건 아니죠. 不会是让我夸你帅之类的吧?

도깨비 :내가 원하는 답은 니가 갖고 있었어야지. 我需要什么答案你应该知道的

은탁 !!!

도깨비 :나한테 보이는 게 그게 다면, 넌 도깨비 신부가 아니야.
도깨비에게 넌 효용가치가 없거든.就只看见这些的话,你不是鬼怪新娘。你没有效用价值。

은탁 !!!

도깨비 :귀신을 보는 건 안됐지만 어차피 덤으로 사는 목숨이니 감수하며 살아.넌 그저 원칙을 어기고 인간의 생사에 관여해서 생긴 부작용 같은 거니까. 虽然看见鬼不是好事,但是既然捡回来一条命就怀着感恩的心好好活着。你只是违反人类生死而产生的副作用而已。

은탁: 내가 감수하기 싫다면요? 如果我不想承受呢?

도깨비 :그냥 원래 명대로 죽는 방법도 있어. 那么你按照之前的命运死去也可以

은탁 :와. 말을 참, 알았구요, 아까 한 질문 다시 할게요. 아저씨 혹시, 도깨비세요? 这话说的!刚才的问题我再问一遍,你是鬼怪吗?

도깨비 :아니야. 不是

은탁 :아니에요?不是?

도깨비 :아니야. 不是

은탁 :그럼 뭔데요? 대체 뭔데 내가 가치 있고 없고를 아저씨가 판단하는데요?那你是什么?你算什么来判断我。

도깨비 :십 원 어치 나아지고 싶다며. 니 그지 같은 상황을 십 원 어치 정도 걱정하는 사람. 你不是想要改变囧境吗?稍微有点担心你现在窘况的人。

은탁 !!!

도깨비 :현실에 살라고. 소문에 살지 말고. 넌 도깨비 신부가 아니니까. 活在现实中吧,不要活在传闻中,你不是鬼怪新娘。

은탁 !!!




第二段

도깨비 : !!! (돌아보면)

은탁 :저 아직 얘기 안 끝났는데, 我话还没有说完呢

도깨비 :너 지금.. 저 문으로 들어온 거야? 나 따라서? 너 어떻게 들어왔어! 你现在是从那个门进来的吗?跟着我?你怎么进来的?

은탁 :손잡이를 잡는다. 당긴다. 아저씨를 바짝 따라, 근데 여기 왜 이래요..? 抓住手柄,推,跟着你的脚步,但是这里怎么是这样的?

도깨비 :그러니까 묻잖아. 너 저 문 어떻게 통과한 거야 대체!
所以说啊,你怎么通过那个门的!

은탁 :아. 파준가? 영어마을 거기? 아니 거기래도 이상하지. 어떻게 된 거예요 이게?여기 어디예요 진짜???这里是坡州吗?英语村那里?街道看起来很奇怪,怎么回事?这是哪里?

도깨비 :캐나다.加拿大

은탁 :캐나..다요?!! 캐나다면, 그 단풍국..?! 오로라 막 거기..? 진짜 여기 외국이라구요?! 加拿大?枫叶国?加拿大?这里是外国吗?

은탁 :대박. 아저씨 이런 능력도 있었어요?厉害,大叔你能力这么大吗

도깨비 :너도 있네. 너 진짜 뭐지? 你也有这个能力啊

은탁 :여기가 캐나다고 아저씨 능력이 이 정도면, 저 결심했어요.
这里是加拿大并且大叔这么厉害的话,我下定决心了

도깨비 :뭘. 什么

은탁 :맘 먹었어요 제가. 我铁了心了

도깨비 :뭘!什么

은탁 :저 시집갈게요 아저씨한테. 我要嫁给你

은탁 :난 암만 생각해도 아저씨가 도깨비 맞는 거 같거든요.我再怎么想你应该是鬼怪没错了

도깨비 : !!!

은탁 :사랑해요.我爱你

도깨비 !!!


� 女:오 처음 들은 척 하는 거봐. 装得像是第一次听见这话的样子

男:하 하지 마.别说了

女 :오 적극적으로 거절 안하는 거봐. 자 그럼 저리로 가봅시다. 신혼여행이다 생각하고. 哦,你都没有积极回绝我,那就当成是新婚旅行吧

은탁 :저 되게 자연스럽죠. 불법체류자 안 같죠. 외국 처음 온 애처럼 안 보이죠.我表现的很自然吧,不像非法居留的人吧,不像第一次出国的人吧。

은탁 :자 그럼 이리로 가봅시다! 往这边走吧

은탁 :저 사진 좀 찍어주심 안돼요? 이 풍경 안에 있는 저를 남겨놓고 싶어서요.이 버튼을 누르면 찰칵 소리가 나면서 사진이,能帮我拍下照片吗?想把在景中的我留个纪念。按这个按钮,听见咔嚓的声音,就能

도깨비 :알아.知道

은탁 :오 의왼데. 有点意外嘛

은탁 :하나 둘 셋 해주세요.123拍吧

도깨비 :싫어. 不要

은탁 :아 진짜! 어디 가요! 같이 가요! 真是的,去哪里啊,一起啊



은탁 :근데 이 동네는 이름이 뭐예요?这个社区叫什么名字

도깨비 :퀘벡. 魁北

은탁 :오 이름도 멋져. 근데 그거 아세요?떨어지는 단풍잎을 잡으면,连名字都很帅气,你知道吗?抓住掉落的枫叶的话

은탁 :잡았어요 지금? 아 왜요! 주웠다고 해요 얼른! 抓到了吗?干嘛这么做啊?快丢掉

도깨비 :왜 그래야 되는데. 为什么要这么做

은탁 :떨어지는 단풍잎을 잡으면 같이 걷던 사람과 사랑이 이루어진단 말이에요! 빨리 버려요.抓住枫叶的话,一起走路的就会实现爱情。快丢了

도깨비 :솔직히 말해 봐. 방금 지어냈지. 老实说,你编的吧

은탁 :아니거든요? 떨어지는 벚꽃 잎 잡으면 첫사랑이 이루어진다 몰라요? 不是啊,如果是掉落的樱花,就会实现初恋。和这个是一个脉络的故事。
그거랑 같은 맥락이거든요?

도깨비 : 사랑한다며. 你不是说爱我吗

은탁 :아저씨 도깨비예요?你是鬼怪吗

도깨비 :아니야. 不是

은탁 : 그니까요. 빨리 내놔요! 那就对了,快给我

도깨비 :그럼 넌 왜 잡을라 그랬는데.你要了干嘛

은탁 :전 저 오빠랑 같이 걷고 있다고 생각하니까요! 我只想着和那个哥哥一起走

도깨비 :오.. 빠아..? 哥哥

은탁: 잘생긴 오빠 가까이 가서 주의 깊게 봐야지~ 我要离帅哥近一点引起他的注意

도깨비 (기막혀 보고 섰는데)

은탁 : 캐나다 귀신, 캐나다 귀신. 加拿大鬼

은탁 :아 무서워. 귀신이랑 눈 마주쳤어. 아 울렁거려..
害怕啊,和加拿大鬼眼神对视了,快要吐了

도깨비 : 귀신 자주 본다며. 뭐가 그렇게 무서워. 你不是常常见鬼吗?那么怕

은탁 : 영어로 말 걸잖아요. 영어 무서워.. 귀신이 영어 하니까 영어
더 무서, 근데 이 아저씨가! 여기 호텔 아니에요? 아니 암만 외국이래도 고딩이랑 이런덴 좀 그렇지 않나? 이쪽 이쪽 하더니? 他和我说英语了啊,鬼跟我讲英语更可怕,可是,大叔,这是酒店啊,再怎么是国外,你带高中生来酒店始终不好吧

도깨비 : 시집 온다며 나한테. 你不是要嫁给我吗

은탁 : 아저씨 도깨비,你是鬼怪吗

도깨비 : 아니야. 여기서 기다려. 不是,在这里等

은탁 : 어! 어디 가는데요? 你要去哪里

도깨비 : 볼일이 있어. 我有事

은탁 : 무슨 볼일이요? 나도 가면 안 돼요? 나 외국 처음이라 엄청 무서운데. 什么事?我也去可以吗?我第一次来外国很害怕

도깨비 : 엄청 무서운 애가 이리저리 잘도 뛰어다니던데.那么害怕的人到处跑得那么欢

은탁 : 그거는! 다 옆에 아저씨가 있으니까 믿고 그런 거죠. 오래 걸려요?누구 만나는데요? (하다) 아.. 혹시 여자 만나요?那是因为你在旁边,我信任你,你要出去很久吗?见谁呢?是见女人吗?


은탁 : 그쵸. 캐나다까지 왔는데 무슨 약조가 있었겠죠. 나보고 도깨비 신부 아니라는 게 다 맥락이 있었겠죠.. 알겠어요. 다녀오세요. 저는 뭐 돈도 없고 여권도 없고 아는 사람도 없고 막 호흡도 불안정하지만 혼자 기다려야겠죠.. 제 말 무슨 뜻인지 알죠.
是吧!都到加拿大了应该是有什么约会吧。还跟我说我不是鬼怪新娘,肯定也有内情。知道了,你快去吧。我是钱也没有,护照也没有,认识的人也没有,连呼吸都不太能自主,我还是乖乖一个人等吧,我的话是什么意思你知道吗?

도깨비 : 모르겠는데. 不知道

은탁 : 한 10달러만 빌려 줄 수 없냐는 뜻이죠. 아저씨가 저를 버릴 수도 있잖아요. 의도적으로든 실수로든. 그럼 대사관에 전화라도 해야 하는데, 我是问你能不能借我10美元,大叔你也有可能抛下我,可能是意外,也可能是故意,我可以给大使馆打电话

도깨비 : 내가 너 버리면 소환해. 대사관보다 그게 빨라 넌. (가는)
我抛弃了你的话你就召唤我,这个比找大使馆快

은탁 : 와 100달러도 아니고 10달러 아끼자고 저렇게까지 설득력을 갖춘다. 그래요 주지 마세요. 주면 안돼요? 주기만 해요?又不是借100美元,10美元而已,那么费心,你千万别给啊,你给看看

도깨비 (대꾸도 않고 돌아서 가고..)
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!