The little prince crossed the desert. He had only seen one flower, a flower with three petals, a very small
A small, insignificant flower...
"Hello." The little prince said.
"Hello." The flower said.
"Where are the people?" The little prince asked politely.
One day Hana had seen a caravan of camels going by.
"People? I think there were about six or seven of them, and I saw them a few years ago. But never knew
I never knew where to look for them. The wind was blowing them around. They have no roots, which is very inconvenient for them.
It's not convenient for them."
"Goodbye." The little prince said.
"Good-bye." The flowers said.
译文:
小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚花瓣的花朵,一朵很不起
眼的小花⋯
“你好。”小王子说。
“你好。”花说。
“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。
有一天,花曾看见一支骆驼商队走过:
“人吗?我想大约有六七个人,几年前,我瞅见过他们。可是,从来不知道
到什么地方去找他们。风吹着他们到处跑。他们没有根,这对他们来说是很不方
便的。”
“再见了。”小王子说。
“再见。”花说。
还没有评论,快来发表第一个评论!