欢喜公主:여러분 안녕하세요.세상의 사랑과 미식을 저버릴 수 없다。저는 메인 아나운서 欢喜公主입니다。오늘은 우리의 제9화 미식 프로그램입니다 .
听众朋友们你们好, 我是主播欢喜公主。世间爱与美食不可辜负。今天是我们的第9期美食节目。
오늘 방송에서는 산동 칭다오의 미식에 대해서 이야기를 나눠볼까합니다.
今天这期节目呢,我们来聊一聊山东青岛的地方美食。
칭다오를 말하자면, 산동성의 대표적인 해변도시라는 것을 모두알고 계실 겁니다. 그래서 당연히 해산물이 매우 풍부하죠. 해산물 하면 저는 해산물을 별로 안 좋아하는한국 친구가 한 명 생각나는데요, 청취자 여러분 기억하시나요?
说起青岛,大家知道青岛也是山东的一座海边城市。海产品自然也非常的丰富。
而说起海鲜,我就想起有一位韩国朋友是不喜欢吃海鲜的。听友们应该还记得吗?
바로 제 2화 방송의 게스트였던 이성준 선생님입니다.
哈哈 就是第2期的嘉宾李成俊老师。
그런데 이선생님이 유일하게 좋아하는해산물이 칭다오의 바지락볶음일 줄은 몰랐습니다. 그리고 칭다오맥주도 좋아하신다고 하네요.
可是没有想到,李老师竟然唯独有一个喜欢吃的海鲜是:青岛的 辣炒蛤蜊,还有青岛的啤酒。
저도 특별히 이 자리에 친한 친구를초대했는데요, 칭다오의 먹방 전문가라고 할 수 있는 친구입니다. 여러분 오늘 복받으셨네요. 그럼 같이 이야기를 들어볼까요?
为此我也特别邀请了我的好朋友,可谓是青岛的吃货专家来做客我们的节目。听友们有福了~那我们一起来听一听吧。
李老师:청취자 여러분 다시 만나서 반갑습니다. 저는 중국에 살고 있는 한국인 이성준입니다. 지난번에 저를 연태사람이라고 소개했는데요, 사실은 연태사람일 뿐 아니라 칭다오 사람이기도 합니다.
听众朋友们,大家好,很高兴再次见到你们,我是生活在中国的韩国人李成俊。我上次介绍我是烟台人,其实我不仅是烟台人,也是青岛人。
欢喜公主:네? 그게 무슨 뜻이죠?恩?怎么回事呢?
李老师:네, 저는 연태에서 일을 하고 있지만, 주말이나 연휴가 있을 때마다 청도에갑니다. 제 가족들은 청도에 살고 있거든요. 그리고 칭다오는 제가 처음으로 중국생활을 시작한 도시이기도 해서, 저와 인연이 깊은 도시라고 할 수 있습니다.
我在烟台工作,但几乎每个周末或假期都去青岛,因为我的家人住在青岛。青岛是我初次来到中国时生活的城市,可以说是跟我很有缘的地方。
欢喜公主:와 그렇군요. 지금 이선생님 집은 청도에 있고, 청도사람이 연태에 가서 일하고 있는 것이네요. 이번 방송에 또다른 칭다오 현지인한 분도 모셨거든요~
原来是这样啊,青岛人去烟台上班哦 ~哈哈,现在你家是青岛,我们这里还有一位青岛的当地人朋友哦。
茹毅: 大家好,李老师你好。여러분 안녕하세요? 이선생님 안녕하세요? 네 저는 칭다오에서 태어나고 자란 칭다오 토박이입니다. 저는 茹毅라고 합니다 .
만나서 반갑습니다~
是的 ,我就是土生土长的 青岛当地人我叫茹毅 哈哈~很高兴认识大家。
李老师:네 ,반갑습니다 .茹毅你好,청도사람들이 하는 말이 있는데요, “청도에 가면 바지락을 먹고 맥주를 마셔라." 이 말 들어보셨나요? 青岛人常说“来青岛,吃蛤蜊,喝啤酒" 这句话你听说过吗?
欢喜公主: 당연히 들어봤죠. 그런데 방금 칭다오 사투리로 말씀하신건가요?
当然听过了~ 刚刚李老师说的是青岛方言吗哈哈
李老师: 네 맞습니다. 이 표현은 사투리로 말해야 맛깔난다고 생각해요. 茹毅씨의 본토발음으로 한 번 들어보고 싶은데요?哈哈
没错,我觉得这句话用方言说才顺口。我想听一下茹毅的本土发音。
茹毅: 来青岛,吃蛤蜊,喝啤酒 哈哈哈
欢喜公主:哈哈,李老师, 为什么那么多海鲜当中,你就喜欢这个组合呢?
네,근데 선생님은 왜 많고 많은 해산물 중에 바지락을, 그리고 맥주와의 조합을 좋아하시나요?
李老师:네 .예전에 제가 중국 생활을 시작하기 전에, 칭다오 여행 준비를 하다가 <EBS세계견문록>이라는 한국 다큐멘터리에 요리 연구가 백종원씨가 칭다오 곳곳을 다니면서 칭다오의 먹을거리를 소개하는 방송을 봤는데요, 이 방송 덕분에 많은 한국인들이 칭다오 요리를 알게 되었습니다. 방송에서 백종원씨는 바지락볶음과 칭다오맥주 뿐 아니라 파이구미판, 오징어꼬치 등 다양한 음식을 소개했습니다. 방송 이후 백종원씨가 다닌 코스 그대로 여행을 다닌 한국인들이 많았는데요, 저도 그중 하나입니다.
是的。我来到中国生活之前,准备去青岛旅游的时候,看过一部名为《EBS世界见闻录》的韩国纪录片。节目中,美食家白钟元先生在青岛各处介绍青岛的美食,多亏了这个节目,很多韩国人开始了解青岛美食。节目中,他不仅介绍了辣炒蛤蜊和青岛啤酒,还介绍了排骨米饭、烤鱿鱼串等多种美食。节目播出后,有很多韩国人按照他走过的路线去旅行,我也是其中之一。
欢喜公主:대단하시네요.很厉害哦,
선생님께서 보내주신 동영상 저도 봤습니다. 저도 매우 감동 받았어요. 李老师您发的视频我看了我也很感动呢。
근데 그 때 제가 무슨 생각이 들었는지 아세요 ? 不过当时您知道我有一个什么样的想法吗?哈哈
아, 우리의 방송도 나중에 누군가의 미식 코스가 될 수 있으면 좋겠다는 생각?^^恩,有一天我们的节目也会成为某个人的的美食路线吧?^^
그리고 나중에 우리 방송을 한국에 송출할 때 백종원씨도 우리의 방송을 들을수 있을 까요? 백종원씨가 우리 방송에도 한번 참석하실수 있을까라는 생각이 들었습니다ㅋㅋㅋ
还有,或许我们的节目在韩国播出的时候,白钟元也会听到我们的节目吗?或许白钟元先生也能参加我们的节目吗?哈哈 产生这样的想法了呢~~~ㅋㅋㅋ
李老师:저는 비록 백종원씨와 일면식도 없지만, 우리 방송이 유명해지면 그분도 게스트로 참여할 수 있지 않을까요?
虽然我和他素不相识,但日后我们的节目越来越有名,他也能来当我们节目的嘉宾吧?
茹毅:네 ,화이팅 ,여러분을 위해서, 그리고 우리를 위해서^^
^^嗯 加油,为大家,为我们加油哈哈
李老师:저는 평소에 해산물을 좋아하지 않지만, 여행을 가면 그 지역의 대표요리를 반드시 먹어보기 때문에, 칭다오맥주박물관 앞에 있는 식당에 가서 매운 바지락볶음을 처음 먹어보았는데요, 매콤한 맛이 맥주와 찰떡궁합이었고요, 해산물의 비린내가 전혀 없어 저도 매우 맛있게 먹을 수 있었습니다. 특히 바지락과 함께 고추와 파, 마늘이 들어가기 때문에 한국인들의 입맛에도 매우 어울리는 것 같습니다.
我平时不太喜欢吃海鲜,但去旅行一定要吃当地的美食,所以去青岛啤酒博物馆前面的餐厅第一次吃了辣炒蛤蜊,辣丝丝的味道和啤酒非常配,也没有腥味,所以我也吃得很香。特别是放了辣椒、大葱和大蒜跟蛤蜊一起炒,非常适合韩国人的口味。
茹毅:바지락은 보통 홍다오 것이 더 맛있어요. 누구나 시장에 가면 홍다오의 바지락을 즐겨 찾아요
蛤蜊一般是红岛的更好吃哦~去市场大家都爱买的是红岛的蛤蜊^^
欢喜公主:哇,当地吃货专家给的点评和妙招哦。小本子记下来。
와, 현지 미식가가 알려주는 꿀팁이군요. 노트에 적어놓아야겠네요.
李老师:아 그렇군요, 좋은 꿀팁을 알았네요. 原来如此,谢谢你告诉我这个小窍门
네 ,그리고 칭다오 맥주는 한국에서 맥주를 안 마시는 사람은 몰라도, 맥주를 마시는 사람은 모두 알 정도로환영받는 맥주인데요, 칭다오 현지에서만 맛볼수 있는 맥주원액을 마셔본 사람은 별로 없을 겁니다. 原浆맥주는 생산한지 24시간 이내에 마셔야 하는 맥주 원액인데요, 마트에서 판매하는 일반 칭다오맥주가 투명한 황금빛이라면, 위엔장은 불투명한 노란빛입니다. 이 위엔장 맥주는 효모가 살아있는 매우 신선한 맥주입니다. 저는 칭다오맥주박물관에서 위엔장을처음 마셨을 때, 이것만으로도 청도에 여행올 가치가 있다고 생각했습니다.
还有就是青岛啤酒呢,在韩国不喝啤酒的人不知道,但喝啤酒的人都知道,是非常受欢迎的啤酒。但我觉得很少有人喝过只有在青岛当地才能喝到的原浆啤酒。
这是生产后24小时内必须喝完的啤酒原浆,在超市买到的普通青岛啤酒是透明的金黄色,而原浆是不透明的黄色。这种原浆是酵母仍然鲜活的新鲜啤酒。我第一次在青岛啤酒博物馆喝到原浆的时候,就觉得光凭这点就值得去青岛旅游了。
茹毅:네, 原浆맥주는 입에 들어갈 때 곡물의 깊은 맛을 느낄 수 있고요, 발효된 쌉쌀한 맛도 느낄 수 있습니다. 그리고 상온에서도 보리 향을 느낄 수 있어요. 목넘김이 딱 알맞고요 마지막으로 혀끝에 약간의 여운이 남아요.
정말 완벽하죠^^
是的 ,青岛原浆啤酒,入口是浓浓的粮食的清甜味道 。即使是常温也能感受到麦香。还有微微的发酵的苦。口感平衡的刚好。最后,舌尖还会带着一丝丝余味儿。简直太完美了吧 ^^~
茹毅:그리고 사실 칭다오 현지에는더 독특한 맥주가 하나 있는데요, 바로 봉지맥주예요. 봉지에 담아서 마시는 건 아마 다른 도시에서는 볼수 없는 일이 아닐까요? 还有,其实说起青岛啤酒。在青岛当地还有一个更独特的啤酒就是:塑料袋里的啤酒。我想这是只是其他城市很少有的。
특히 여름이 되면 칭다오 거리 곳곳에서 사람들이 가벼운 옷차림으로 봉지맥주를들고 다니는 것을 쉽게 볼 수 있는데요, 칭다오만의 독특한 풍경이라고 할 수있죠.
特别是到了夏天,青岛的大街上,你会随处可见穿着拖鞋,背心,大裤衩 的人,手里拿着一袋啤酒。可以说,简直就是青岛的一道独特的风景。
李老师:네 맞아요.이런 생맥주는 봉지에 담아서 빨대를 꽂아 마셔야 제 맛이라고할 수 있죠 。
没错, 这种扎啤, 要装进袋子里,插上吸管喝 才能感受它地道的味道。
茹毅: 네.식감은 더 상쾌하고 알코올 도수도 낮아서 여름에 마시기 아주 좋아요. 다른 종류의 칭다오 맥주에 못지 않은 이 봉지맥주는 오로지 칭다오에서만 마실수 있을거에요. 是的.口感更爽口,度数也小一些,很适合夏天喝。而且也不输其他的青岛啤酒,这种袋装啤酒,估计也只有在青岛你才能喝到哦。
李老师:네 .칭다오 현지인께서 추천하는 요리는 그 밖에 또 어떤 것이 있나요?
嗯,除此之外,还有其他的青岛当地人推荐的美食吗?
茹毅:사실 칭다오에는 맛있는 음식들이 참 많은데요^^, 청도에 여행오는 분들께 반드시 먹어보아야 할 음식 두 가지를 추천합니다.
其实青岛美食也是很多的,给来青岛旅游的朋友再推荐两道必吃的美食吧^^~
바로 해채묵과 해물만두입니다.就是海菜凉粉,还有海鲜水饺。
해채묵은 칭다오에만 있는 우뭇가사리를 넣어서 만든 묵인데요, 마치 젤리 같은 형태의 음식이에요. 묵사발에 다진 마늘, 참기름, 식초, 소금, 조미료를 버무려서 해채묵을 만들어요. 특히 여름에 먹으면 더위를 식혀줘요.
海菜凉粉,是用青岛独有的一种海菜-石花菜熬制而成的。是一种类似于果冻一样的 凝胶状食品。所以青岛人叫它是海菜凉粉。加上蒜泥,香油,醋,盐,味精啊 就可以做成凉拌小菜。夏天吃特别解暑。
그리고 삼치만두도 있는데요, 칭다오 사람들은 반드시 신선한 현지 삼치살로 만두소를 만들어요. 만두피는 매우 쫄깃하고 한 입 베어물면육즙이 퍼져나와요. 이런 만두를 먹으면 정말 행복하죠.
还有鲅鱼水饺,青岛人必须是新鲜的当地鲅鱼肉做的水饺馅儿。还有手擀的面皮也特别的筋道。一口咬下去,汁多馅儿足。吃这样的水饺是很幸福的 。
아 ,그리고 만두 이야기가 나와서 말인데요, 칭다오 물가에 대해 제대로 알려드리고 싶어요. 说起水饺,我也想为青岛的物价澄清一下~
예전에 어떤 왕홍이 한 접시에 38원이면 엄청 바가지 씌우는 거라고 말했는데요, 하지만 그분이 먹은 것은 보통 만두가 아니라 칭다오의 정통 삼치만두였어요. 칭다오 현지인들도 이 가격에 먹어요
之前看到一个网红说一盘38元特别的宰人 哈哈。但是她吃的不是普通的水饺,就是这样正宗的鲅鱼海鲜水饺。青岛当地人吃也是这样的价格的~
李老师::아 그렇군요, 칭다오 현지의 미식을 자세히 소개하고 공유해주셔서 루이씨께 감사드립니다.
啊,原来是这样,感谢茹毅,又给我分享了这些地道的青岛美食
欢喜公主:네。상하이에서 보통 물만두도 20원 정도에요, 삼치만두는 먹을 수 없죠嗯上海普通的水饺物价也在20了 ,吃不到鲅鱼水饺。
오늘 루이 씨와 이선생님이 바쁜 데도 불구하고 이렇게 방송에 나와주셔서 따뜻한 마음이 담긴 칭다오현지의 미식 이야기를 나누어 주셔서 매우 감사합니다. 저희 프로그램이 바쁘게 일하고생활하는 청취자 여러분들께 작은 즐거움을 드렸으면 좋겠습니다.
非常谢谢茹毅和李老师今天一起给我们分享了这么多暖心的青岛当地美食啊。也非常的感谢二位繁忙之中来参加这个节目。也希望我们的节目能够给繁忙之中工作和生活的听友家人们带去生活的乐趣。你们的支持,也是我们最大的动力。欢迎在评论区下方给我们留言。
最后谢谢大家,祝福大家。我们下期节目再见~
여러분 감사합니다. 행복하시고요, 다음 방송에서 또 만나요!
茹毅:감사합니다 谢谢。欢迎大家来青岛玩 여러분 청도에 놀러 오세요~
李老师:네 감사합니다. 청도에 오시면 바지락볶음과봉지맥주를 꼭 드셔보시기 바랍니다. 谢谢, 欢迎大家来青岛吃蛤蜊喝啤酒!
李老师介绍的很棒!
韩语外教_李成俊 回复 @喵小齐777: 谢谢 ^^
青岛话挺溜
主播声音好听。韩语说的不错啊
主播和茹毅씨都辛苦了,我们又留下了美好的回忆 ^^
欢喜老师讲故事 回复 @韩语外教_李成俊: 是的