NO.4 第二期 青海之行 只爱吃肉的韩国老师最爱土火锅【제2화】

NO.4 第二期 青海之行 只爱吃肉的韩国老师最爱土火锅【제2화】

00:00
18:35

欢喜公主: 여러분 ,안녕하세요. 저는 메인아나운서 欢喜公主입니다. 반갑습니다.

오늘은 우리의제 2화 방송입니다. 오늘도 저희와함께  즐거운 시간을 보내주시길  바랍니다~

         大家好,我是主播欢喜公主。今天是我们的第二期节目,本期节目也期待与您一起度过一个快乐的时光。

    오늘은 한국인 선생님 한 분을 게스트로 모셨습니다.

     今天做客我们节目的是一位韩国的老师。

     선생님,안녕하세요 老师,你好 

       (嘉宾:예,안녕하세요你好)

     우리 청취자여러분들께 인사 좀 해주시겠습니까?

     可以给我们听众朋友介绍一下吗?


嘉宾:안녕하세요.저는 산동성연태시에 살고 있는 이성준이라고 합니다. 한국 사람이고요, 연대한국학교에서 한국 아이들을 가르치고 있습니다.

         听众朋友们大家好,我是在山东烟台生活的韩国人,中文名字是李成俊。我在烟台韩国学校给孩子们上课。


欢喜公主:우와 ,저는 선생님하고의사를 특별히 존경합니다。

          我对老师和医生特别的尊敬

          다시 한번선생님을 환영합니다。

           再一次欢迎您。


嘉宾:네 ,감사합니다. 谢谢。

          저는 중국에서 거주한지 3년반 정도되었고요, 중국어를 배운지는 5년정도 되었습니다. 중국어 공부가취미이지만, 저는 유학생이아니라 직장인이기 때문에 중국어를 아직 그리 유창하게 하지는 못해요.

          我在中国居住了3年半了 ,中文学了5年多了。我的爱好是学习中文,但因为我不是留学生,而是上班族,所以我的中文还不是特别的流利。


欢喜公主: 선생님 너무겸손하시네요 您太谦虚了。

           정말 반갑습니다.真的很幸会^^。

         선생님깨서 지금 저의 고향에 살고 계시군요 .저는 코로나때문에 고향에 못 간지 오래 되었어요. 고향이 정말 그립네요.  

        李老师您在我的老家烟台居住啊。我因为新冠疫情都好久没有回老家了呢,也好想念啊。那你还去过中国的其他地方吗?

         중국의 다른도시도 어디에 가보셨어요 ?


嘉宾: 많은 곳을가보았어요. 去了很多地方。

       산동성에서 가야할 곳은 거의 다 가 보았는데 유명한산동성 여행지 중에서는 태산만 안 갔네요. 와이프가 등산을 싫어하거든요.

       山东应该要去的地方几乎都去过了,但有名的泰山我还没有去过。因为我的妻子不太喜欢爬山,哈哈。


欢喜公主: 哈哈 这是老师您对您妻子的一种爱情告白吗?

          이건 선생님의 아내에 대한 일종의 사랑 고백일까요?


嘉宾: 是的 哈哈。예,맞습니다 ㅎㅎ

        우리는 산동성 외에는 베이징,상하이,시안,하얼빈,장가계,운남성 쿤밍하고리장, 백두산, 대련, 쑤저우등 많은도시에 가 보았고요。

       除了山东省之外,我们还去过北京,上海,西安,哈尔滨,张家界,云南的昆明和丽江, 长白山, 大连, 苏州等等。

      그리고 최근에는 칭하이성 시닝과 그 주변에 다녀왔어요. 코로나 때문에더 많은 곳을 여행하지 못해서 좀 아쉬워요.

       最近我们刚去了青海西宁周边回来。遗憾的是,也是因为疫情所以没有再去很多地方旅游了。


欢喜公主:그래도  많은 곳을  가보셨네요^^ . 

           那您也去了好多地方了哦。

          선생님이시면 휴가도  많겠죠 ㅎㅎ 

          老师的话,假期是很多的吧?

          가족이랑 자주 여행 갈수 잇는건 정말 행복한 일입니다. .

          能跟家人经常去旅行,真的是一件很幸福的事啊。那可以也给我们分享一下您旅行中的趣事吗?

         그럼 여행중에 재밌었던 일도  한번 말씀해주시겠어요? ^^


嘉宾:가장 인상깊었던경험은 운남이나 칭하이 고산지대 여행이에요. 

           最深刻的体验是,云南青海高山地带的旅行。

        한국에서 볼 수 없는 독특한 풍경을 본 것뿐만 아니라고산병을 겪은건 저에게는 즐거운 경험이에요. 한국에는 고산지대가 없거든요. 가장 높은 산도 해발2000m를 넘지 않아요.

        看到了在韩国看不到的独特风景,而且还经历了高原反应对我来说是一个有趣的体验。因为在韩国,没有高山地带。最高的山也没有超过海拔两千米。


欢喜公主:  고산병에 대한 느낌이 어땠어요? 

           啊, 您当时的高原反应是什么样的呢?


嘉宾: 좀 어지럽고머리가 아파요. 호흡하기도쉽지 않고요.

          就是有点晕,还有头疼, 呼吸也不容易.

        그리고 빠르게 걷거나 뛰면 더 그래요. 특히 두통은산에서 내려오기 전에는 없어지지않아요.

        还有如果走得快,或者跑得快就更难受了。特别是从山上下来之前头疼并没有消失。

       며칠 지나면 적응해서 괜찮은데, 고산병에 적응할때 쯤이면 여행에서 돌아오죠. 过了几天适应了没事了, 不过到了适应的时候我们也回来了。


欢喜公主:그렇시군요.哦,这样。那您也去过青海湖了吗?我听说云南的青海湖是常年清澈的呢。

      예 ,혹시 칭하이호수에도 가보셨어요? 칭하이호는 항상 물빛이 맑고 아름답다고 들었는데요.


嘉宾: 칭하이호는날씨가 맑은 날에 가면 물빛이 예쁘다고 하는데, 제가 간 날은 흐리고 비가 와서 기대만큼은 아니었어요.

        青海湖,听说晴天可以看到清澈的水,。不过我去的时候阴天,水色一般般,所以感觉不像我期待的那样。

       차카염호에서도 날씨 때문에 사진에 나오는 그런 풍경을볼 수 없었고요. 차카염호의또 다른 이름이 ‘하늘의 거울’이라고 하는데, 맑은 날에만하늘의 거울인 것같아요.ㅎㅎ

      在查卡盐湖也是因为天气的原因,没有看到照片里那样的风景。听说那里还有一个名字叫:天空之镜,但我觉得只有晴天才是天空的镜子。哈哈


欢喜公主: 哈哈,谢谢老师您的如实奉告呀。

         예, 솔직한 얘기들려주셔서 감사합니다.ㅎㅎ

         저는 선생님께서말씀해주실 중국의 미식이야기도 궁금하고 기대가 되네요 ^^ 我也很好奇,还有期待听一下您分享的中国美食啊。


嘉宾:제가 사실은음식이나 요리에 대한 이해가 깊지 않습니다. 저는 약간 편식하는편이에요。ㅎㅎ

       我其实对食物和料理的理解,不是很深的。我还有点挑食的哦~~ㅎㅎ

       虽然我在山东青岛和烟台生活过几年,但是我不太喜欢吃海鲜。。哈哈

       네,청도와 연태에서몇 년을 살았어도 해산물을 별로 안 좋아하거든요.


欢喜公主:啊?정말 의외네요 ?

          真的好意外啊~

      很多人去山东的青岛和烟台,除了海边美景,就是奔着海鲜去的哦。您不喜欢海鲜,真的是意外啊哈哈。

      많은 분들이 청도나 연태에 가면 아름다운 바다풍경을보면서 맛있는 해산물을 찾기 마련인데, 해산물을 안 좋아하신다니 정말 의외입니다 ㅋㅋ


嘉宾:네, 그래서 솔직히말해 제가 이 주제에 적합한 게스트인가? 하는 의문이 들기도 해요. 

    所以我也怀疑我是不是一个合适的嘉宾?

     (主播:哈哈哈哈ㅎㅎ)재밌는 선생님이시네요.

      真的是很有趣的老师哦~


嘉宾:그런데  저는 어떤 지역에 여행을 가도 그 지역에서 유명한 음식을 꼭 먹어봐요. 음식에는 그지역의 자연환경과 문화가 담겨 있거든요.

        但是我去中国各地旅游时,当地有名的物美食我肯定会尝试。因为食物它包含了那个地方的自然环境和文化。


欢喜公主:네 맞는 말씀이십니다. 

         您说的对。其实每个人都有一些自己的饮食喜好吧

       모든 사람들은 다 자신만의 음식 취향을 가지고 있겠죠. 저도 약간가리는 음식이 있어요. 我也是有些挑食的.

      저는 小龙虾를 별로 안 좋아해요. 하지만 저는고향 바닷가의 爬虾를 좋아해요.         比如我不怎么吃小龙虾ㅎㅎ,但是我更喜欢吃老家海边的爬虾.

       맛있는 계절이 곧 오는데, 먹어본 지오래 되었네요.

        好久没有吃了,也快到好吃的季节了。


嘉宾:예. 제가 가장인상깊었던 미식은 칭하이土火锅에요. 제 입맛에딱 맞았거든요. 

      我印象最深刻的美食就是青海的土火锅。 正好符合我的口味。


欢喜公主:哦?那它跟重庆麻辣火锅,北京铜锅涮肉啊这些相比,有什么不同吗?

         중경麻辣火锅(마라훠궈)나 북경 양고기훠궈랑비교하면, 어떤 다른점이 있습니까?


嘉宾:이 요리는탕을 끓이면서 식재료를 하나씩 넣는 일반 훠궈와는 달리, 모든 식재료가 한 번에 국물 속에 들어간 형태로 나오고요。

     一般的火锅,是一边煮汤一边放要吃的食材。但是青海土火锅上来的时候,就已经把所有的食材放在锅里面了。

     냄비가 모자처럼가운데 부분이 위로 솟아있는데, 냄비의 중심부에는 숯불이 들어있어요. 这个锅的中间,像帽子一样向上耸立, 里面有炭火。

    가운데에 숯불을집어넣을 수 있는 이런 형태의 냄비를 한국에서는 "신선로(神仙炉)"라고불러요.중국어로는아마 火锅炉라고 할 거에요.在韩国 这样中间有炭火的锅叫神仙炉。中文好像是火锅炉吧?

  여행에서 돌아온 후에 저는 연태에서 칭하이훠궈를파는 식당이 있나 찾아보았는데 아쉽게도 못 찾았어요.  

    我回来后,找了在烟台有没有卖这道菜的餐厅,可惜没找到

    한국사람들은 숯불에 굽거나 익혀서 먹는걸 매우 좋아해요 .

     韩国人也很喜欢用炭火吃的。


欢喜公主:ㅎㅎ 我想起烤五花肉了哈哈?삽겹살 생각이 났습니다ㅋㅋ

       那这个土火锅就是它上桌就可以吃,不用等是吧?

      그럼 이土火锅는  기다릴 필요 없이 음식이 나오자마자 식사를 할 수 있다는거죠?


嘉宾:네 ,맞아요 .对的。

         먹을 것들은 이미 냄비 안에 가지런히 놓여 있고요, 기본적으로이미 익힌 상태로 음식이 나와요.

       主要的食材已经在锅内很整齐地放好了,并且基本上都是熟食。

      고기와 채소배합도 적절하고요, 아주 신선한향기가 코를 찌릅니다. 荤素也搭配得当,香味扑鼻啊。

    가지런히 놓은 고기 위에 갓 썰은 신선한 빨간색,초록색 고추와파도 넣고요 . 보기만 해도즐겁고 식욕이 올라옵니다.

      排列整齐的肉肉上面,还配上刚切好的新鲜的红辣椒和绿辣椒丝、葱丝,光看着就赏心悦目,让人食欲大开啊。哈哈 。

欢喜公主: 오~ 대박대박.선생님이 음식에대한 묘사를 들으면서  제가 한 폭의 그림이 떠오르네요. 훌륭하십니다~

         老师,您的描述已经让我想象到那副画面了,很赞啊

      그럼 맛은 다른 지방의 훠궈와 비교하면 어떻게 달라요?

      那味道跟其他地方的火锅相比,有什么不同吗?

 青海土火锅가 선생님의 입맛을 끌어당기는 비결이 도대체  뭘까요 ?

 青海的土火锅,能够吸引老师您的到底是什么呢?

嘉宾: 아까도 말씀드렸다시피저는 해산물을 별로 안 좋아하고 고기를 좋아하잖아요 .저도  이 훠궈가 왜 맛있을까곰곰이 생각해보았어요 .

          刚才也说过, 我不太喜欢吃海鲜, 喜欢吃肉. 我也仔细想了想,这个火锅为什么好吃呢?

        칭하이훠궈안에는 해산물이 하나도 없는게 핵심이에요 ㅋㅋ. 그래서 제 입맛에 딱 맞았죠.  


     然后发现核心是:青海土火锅里面根本没有海鲜~ㅋㅋ,所以跟我的口味正合适。哈哈


欢喜公主:하하,매우 귀여우시네요. 선생님은 고기에 남다른 애정이 있으시군요.

     原来是这样吗 太可爱了 老师您对肉类情有独钟啊。


嘉宾:네,그리고 야크고기도 생각보다 맛잇어요. 还有牦牛肉也比想象中好吃


欢喜公主:是特产牦牛肉干吗?哈哈。还是也是放在在土火锅里吃的呢?

       특산품인 야크 육포를 말씀하시는 건가요? 아니면 야크고기도 훠궈 안에 있는 거에요?




嘉宾:放在土火锅里的牦牛肉。他们也会用牦牛肉骨来熬汤。훠궈 안에 들어있는 야크고기요. 야크고기의 뼈도 사용해서 탕을  끓이는 거에요.


欢喜公主:그럼 이 조합은 선생님한테는 아주 좋은 선택이네요

        那这个组合对老师来说真的是太友好了哦,可以只吃肉。我听说青海火锅有:家常火锅,海鲜火锅,素火锅三类。不喜欢吃海鲜的话,青海的土火锅,您真的的是去对了。

       青海火锅는 가정식훠궈, 해산물훠궈, 야채훠궈 세가지로나눌수 있다고 들었는데요, 해산물을 안 좋아하신다면 청해土火锅는 정말  딱이에요 .


嘉宾:네 对的。

欢喜公主:그런데 왜 土火锅라고 부를까요? 但是,我想问为什么叫土火锅吗?

현지의 훠궈라는 뜻인가요? 아니면 현지의문화와 관계가 있나요?

是地道的意思吗?还是跟当地的文化有关系吗?


嘉宾: 여행에서돌아온 후 알아보았는데요, 이 요리는 서한에서 시작된 이후 지금까지 변함없이 구리로 만든 전통적인 방식의 신선로를 사용한다고해요.

       我后来了解到这道菜从西汉出现到现在,一直是用传统的铜制火锅,没有改变。


       그리고 숯을 연료로 사용하여 냄비를 골고루 데우기때문에 자연의 맛을 느낄 수 있습니다. 还有用木炭做燃料,锅的受热均匀,所以味道也很天然。

  칭하이 훠궈의 육수는 보통 양고기 국물에 절인배추를조금 넣고요, 또는

   토종닭이나소뼈 넣어서 만들수도 있어요.

     青海土火锅的“锅底”一般由羊肉清汤加一些酸菜做成,或者还可以用当地的土鸡,牛大骨熬制。


欢喜公主: 우와 , 소뼈는 칼슘 보충에 되게 좋은 거에요 .牛大骨补钙很好呀。

       저도 이런 자연의 영양요리법을 좋아해요, 이土火锅의 국물은 그냥  마음 편하게 마셔도 되겠네요.

     我也很喜欢这种天然营养的料理方法呀,那这个土火锅的汤,其实也是可以直接安心的喝的了哦。~.

      다른 훠궈의 탕는 마실 수가 없죠?ㅋㅋ

      其他火锅的汤不能喝吧?

    그럼 칭하이土火锅는 일반적인 훠궈소스도 사용할 필요가 없겠네요?

    那青海的土火锅,是不是也不用一般的火锅的酱料了呢?


嘉宾:네 맞습니다. 훠궈소스를넣지 않아도 맛있어요. 嗯 是的。不用酱料也好吃。

     그리고 칭하이훠궈에 들어가는 소고기와 양고기는 일반훠궈에 넣어 먹는 소고기 양고기와 달리 덩어리가 큽니다. 현지에 소와 양이 많이 많기 때문에, 요리에도 아낌없이 큰 덩어리로 사용하는 거겠죠.

      还有,他们的牛肉和羊肉跟一般火锅的牛肉片和羊肉卷也不同,是很大块的。可能是当地盛产牛羊,所以料理也很豪爽。


欢喜公主:당장 가서 먹고 싶네요ㅜㅜ .真想马上去吃呀,哈哈

       칭하이의 양꼬치도 틀림없이 아주 맛있을 거라고 믿습니다 . 

        我想他们的羊肉串,应该也很好吃吧?


嘉宾:네 . 야크 고기맛이고 ,양고기도  맛있어요. 고소해서 먹을 때 누린내가 나지않아요.  是的,牦牛肉很好吃,他们的羊肉也很好吃,味道很香,吃起来没有膻味。


欢喜公主:아 맞아요 칭하이는 중국 4대 천연목장 중의 하나로 세계에서 유일무이한 티벳야크가 있는데요。

 对,青海是中国的四大天然牧场之一呢,拥有世界上独一无二的藏牦牛。

 거기의 사람들이 농담삼아 하는 말인데 , 그들의 야크는설산의 물을 마시고, 동중하초冬虫夏草를먹는다고 하더라고요 .

我听说,青海的民间有戏言这样说:他们的牦牛喝的是雪山水,吃的是冬虫夏草。

  그래서 칭하이의 야크 고기는 품질이 좋다는 거 다이유가 있죠 . 

  그럼 유제품도최고 이겠네요 .

   所以他们的牦牛品质好是有原因的哦,那他们奶制品应该也是很上乘的吧?。


嘉宾:嗯,青海的酸奶真的很好吃。

네, 칭하이의 플레인요거트도 진짜 맛있어요.


欢喜公主:아주 유명하죠. 우유냄새도  맡을 수 있죠

    也很有名的吧。能闻到奶香吧?


嘉宾:네,칭하이는 호텔도인정이 넘치는데요, 호텔에서 생수뿐만 아니라 요거트도 무료로 제공하더고요.

          是的, 然后青海当地的酒店也很有人情,除了免费的矿泉水,还会免费提供酸奶。

   칭하이요거트는 일반적인 요거트보다 더 진한데요, 윗부분에는 황금색의 두꺼운 

지방층이 있고요, 아랫부분은 희고 부드러워서 모양은 마치순두부같지만 맛은 새콤달콤한게 딱 좋아요.

     比一般的酸奶更浓,它的上面有一层金黄的、厚厚的奶皮.下面是很白嫩的固体酸奶就像豆腐脑一样,爽滑可口,味道酸甜适中。

   첨가제와 방부제가 없는 자연의 맛을 느낄 수 있습니다. 하지만 직접 마실 수는 없고 숟가락으로 퍼서 먹어야 해요.

    很天然,没有任何添加剂、防腐剂。但是要用勺子吃,不能喝。


欢喜公主:저는 선생님께서  현지에서 드신이런 요거트가 진정한  건강식품 이라고 믿습니다. 嗯。我相信李老师您在当地吃到的这种自制的酸奶,是真正的绿色健康食品。


火锅를 먹고 나서 상큼한 요거트도 먹으면 정말 만족스러운식사가 되겠네요. 

吃完火锅然后配一个爽口奶香的酸奶,真的是太满足了啊。

그런데 이런 자연의맛을  현지에서 나는 재료로 만들어야 진정한 맛이 나오겠죠?那这样的天然美食要用当地的材料做,才能真正有那个味道吧?


嘉宾: 네, 현지의 식재료를사용해야 더 맛있겠죠. 

       是的,当然使用当地的食材才会更好吃

     기회가 되면 다음에 또 먹으러 가고 싶습니다.有机会的话, 我下次还想再去吃。


欢喜公主:예,칭하이  여행의 미식이야기나누어 주셔서  정말 감사합니다 .

非常感谢您给我们带来的他的青海旅游的美食分享

 혹시 지금 칭하이에 여행중인 친구도 있으십니까? 이선생님깨서말씀해주신 土火锅를 한번 맛을보세요 ~

  或许现在也有正在青海旅游的朋友吗?可以去尝一尝李老师分享的青海的土火锅哦。

   그외에 칭하이 현지의 맛있는 먹을거리 또 뭐가 있을까요? 이야기가 있으시면  댓글로 공유해주시면 환영합니다. 

除此之外,青海还有哪些好吃的呢?欢迎朋友们的留言分享。感谢您的收听。


생님께서 다음에 다시  青海여행을 가신다면, 더욱 맛있는青海 현지 음식을가족들과 함께 맛볼  기회를 갖기 바랍니다.

 希望李老师您跟家人下次去青海旅行的时候,可以有机会再品尝到更多好吃的地道青海美食。


嘉宾: 네 감사합니다. 저도 꼭 다시가고 싶어요.

谢谢, 我也很想再去一次。


欢喜公主: 그럼 다음에 만아요 .  다시 만나겠습니다 .들어주셔서 감사합니다^^

감사합니다. 사랑합니다 

 朋友们,那我们下期节目再见了。感谢您的收听,爱你们。


嘉宾:감사합니다,사랑합니다 谢谢,爱你们.







以上内容来自专辑
用户评论
  • 韩语外教_李成俊

    大家好,我是第2集的嘉宾李成俊,谢谢收听,欢迎你们的评论 😊

    kaka1122 回复 @韩语外教_李成俊: 너무 잘했어요~존경합니다~

  • 由玥涵

    不错不错,宝藏女孩

    欢喜老师讲故事 回复 @由玥涵: 谢谢支持

  • 韩盛旭

    欢喜公主!厉害厉害👍!你的节目越来越好 希望继续发张起来

    欢喜老师讲故事 回复 @韩盛旭: 谢谢支持

  • 王先生2021

    青海老酸奶。