文字:YAN
录音:YAN
素材来源:BoJack Horseman S01E01-02
校对:现象级晨读英语团队
五道口, 看美剧学五个地道实用的表达!
1. strike a chord (S01E01)
引起共鸣,在英语里,有对应的单词: resonate, relate. 学个更形象的表达:strike a chord.
男主 Bojack 波杰克,是一匹过气的明星马,他曾演的家庭喜剧 "horsin' around",引起了美国人民的共鸣:the family comedy struck a chord with America.
chord: 和弦;struck: strike 的过去式,打;击。
strike a chord: 激起共鸣;触动心弦;也可用:touch a chord
前阵5.4青年节,短视频,“后浪”,在年轻一代,人群里,引起了共鸣。
The short video, The Wave Behind, struck a chord with the young generation.
随着苟晶高考成绩被顶替事件的发酵,关于高考的公正问题,引起了人们的共鸣。
After the case caused widespread public attention, the fairness of Gaokao (college entrance examinations) struck a chord with people.
2. you have my undivided attention. (S01E01)
男主 Bojack 和经纪人兼女友 Amy 艾米,在餐厅里约会,但女友 Amy,提出分手,而 Bojack 只顾吃面包。Amy 很生气,希望 Bojack 认真听她说话。Bojack 说,我在全神贯注听你说:you have my undivided attention.
undivided attention: 全神贯注;专心;常见:full attention; complete attention
马上要考试了,父母希望你能全身心投入到学习中。
they expect you to give it your full and undivided attention.
告诉我发生了什么,我洗耳恭听。
you have my undivided attention. Tell me what happened.
3. has-been (S01E01)
紧接着,男主 Bojack 说,是不是因为自己是个过气的明星让你觉得丢脸,所以才要分手:are you embarrassed of me because I'm a has-been?
has-been: 过气的人物
很多人眼里,他是一名过气的歌手。但是,不影响我喜欢他的音乐。
many think he is a has-been singer. But I'm a big fan of his music.
作为女演员,她很担心自己哪天就不火了,跟那些过气的明星一样。
she worries that she'll wind up being a washed-up actress, like the rest of the has-beens.
4. get sth off the ground (S01E01)
过气的明星马 Bojack, 说自己一直想演运动员,但未实现:I could never get the project off the ground.
get off the ground/get sth off the ground: 取得进展或成功。
疫情之后,政府出台了很多政策帮助微小企业启动。
The government is introducing policies to help small and medium enterprises get off the ground.
手机的5G技术正在进步。
5G technology is getting off the ground.
5. sth speaks volumes (S01E01)
男主Bojack,同经纪人Amy说,你还合作过比我更有才的客户么。你的沉默说明了一切:your silence speaks volumes.
speak volumes: 不言而喻;传递很多信息;足以说明
他尽力想挽回这段感情,但对方的沉默说明了一切。
he wanted to revive their relationship, but her silence speaks volumes.
公司忽视这个问题的决定,充分说明其缺乏领导能力。
The company's decision to ignore the problem speaks volumes about its lack of leadership.
That's all. Thank you for listening. See you next time.
*若转载或引用文稿内容,请注明出处*
还没有评论,快来发表第一个评论!