confronter
首先,confronter 是及物动词,根据Robert的定义,confronter是指:
Mettre en présence (des personnes) pour comparer leurs affirmations. 让人们当面“对质,比较”的意思。
如果我们说confronter des personnes,其实就暗含 pour opposer et vérifier leurs déclarations(对比,验证他们所说的话)的意思。
再如 confronter des points de vue, des résultats, des opinions就有pourvoir s'ils sont semblables ou non(看看他们是否有相似点) 之意。
所以我们最常见到的就是:
confronter les témoins à/avec l'accusé(让证人与罪犯当面对质),
confronter la copie à l'original(对比复制稿和原文)。
Confronter常用的一个短语是 être confronté à qch. (se trouver en face de qch. )通常情况下都是
不得不,被动面对的,不好的事情
,常翻译为“遇到......困难/危机/挑战”。
例:
- Confrontée à une double offensive – interne et externe –, la fameuse chanteuse s'est finalement suicidée.
面对来自内部外部的双重攻击,著名女歌手最终还是自杀了。
- Le monde est aujourd'hui confronté à des défis graves et nouveaux.
世界今天正面临严重的新挑战。
Affronter
Robert 的定义是 Ne pas reculer, aller courageusement au-devant de (un adversaire, un danger)
不退缩,勇敢面对,有“迎战,直面”
的含义,带有一些“英勇,义无反顾”的意味,后面常加困难、对手等。
比如说,在新冠疫情渐趋好转的形势下,法国政府上周逐步解除了一些限制,Le Figaro 的一篇社论就写到:
Cela ne coûte pas cher d’imaginer le monde d'après, de promettre de se réinventer. Beaucoup plus difficile est d'affronter la réalité d'aujourd'hui.
想象疫情过后的样子,承诺重建社会秩序自然是不费力气,但是直面今天的现实情况才是更困难的。(这样说话确实是法国媒体的作风呢)
Affronter 的代词式动词形式是s’affronter:相互对峙,抗衡。
如:Les deux équipes s’affrontent en finale. 两支球队在决赛中对战(有没有感觉到affronter 在这里有一种“狭路相逢勇者胜”的意味?)
再如一部喜剧电影Ramdam是讲一对父子的矛盾,也可以用s’affronter:
Un père et un fils, en froid depuis des années, s'affrontent au sujet du futur de la mosquée de leur ville.
一对多年冷战的父子,在关于清真寺的未来这一议题上产生矛盾。(这里s'affronter 有s'opposer 的含义)
小结
最后,我们照例小结一下:
Confronter “对比,对质”“面临,面对”
及物动词:confronter les opinions / témoins. 对比,使对峙
被动用法:être confronté à qch. (不得不)面对困难/挑战等
Affronter 面对,迎接
及物动词:affronter une difficulté / un danger(主动)面对困难/危险
代动词形式:s'affronter 相互对峙,抗衡
关注公众号:胖达法语,领取近期免费打卡课/体验课/讲座,同时还可领取¥100课程优惠券。暗号:喜马拉雅
我们提供:法语欧标零基础入门、进阶提升、外刊精读、口语实战、听力渐进等精品课程。
还没有评论,快来发表第一个评论!