Dear Vasco,
亲爱的瓦斯科,
In response to your question“What is worth doing and what is worth having?”I would like to say simply this. It is worth doing nothing and having a rest; in spite of all the difficulty it may cause, you must rest Vasco - otherwise you will become RESTLESS!
你问我,“什么事情值得去做,什么东西值得拥有?”我的回答是,没有任何事比休息更值得去做;不管面临什么困难,你都要休息;否则的话,你会变得焦躁不安。
I believe the world is sick with exhaustion and dying of restlessness. While it is true that periods of weariness help the Spirit to grow, the prolonged, ongoing state of fatigue to which our world seems to be so rapidly adapting is ultimately soul destroying as well as earth destroying.
我觉得整个世界因疲倦而变得病态,因焦躁而逐渐枯竭。事实上,度过疲倦的低落期便会迎来精神的焕发。然而,我们的世界似乎适应疲惫很快,可那长久,持续的疲惫之态终是心灵的崩塌,是地球的毁灭。
The ecology of evil flourishes and love cannot take root in this sad situation. Tiredness is one of our strongest, most noble and instructive feelings. It is an important aspect of our CONSCIENCE and must be heeded or else we will not survive.
邪恶生态猖獗乱生,而爱却无法在这种悲惨的环境中根深蒂固。疲倦是我们最强大,最高尚,最有裨益的感觉之一。疲倦是我们良知中的重要组成部分,需要我们多加留意,否则我们无法生存。
When you are tired you must HAVE that feeling and you must act upon it sensibly - you MUST rest like the trees and animals do.
当你身感疲倦时,你一定有那种感觉。你必须依靠这种感觉明智地行为处事,你也要像树和动物那样休息。
Yet tiredness has become a matter of shame! This is a dangerous development. Tiredness has become the most suppressed feeling in the world.
然而疲倦在现在被认为是可耻的!这不是一个好兆头。疲倦成为了世界上最压抑的一种情绪。
Everywhere we see people overcoming their exhaustion and pushing on with intensity—cultivating the great mass mania which all around is making life so hard and ugly—so cruel and meaningless—so utterly graceless—and being congratulated for overcoming it and pushing it deep down inside themselvesas if it were a virtue to do this.
我们处处都看到人们极力掩盖疲倦而且奋力向前——可这种狂热的滋长让生活变得如此艰难和丑陋,如此残酷又毫无意义,如此不雅——这些人因克服疲倦而为人称赞并将其压抑在内心深处,仿佛这样做是一种美德。
And of course Vasco, you know what happens when such strong and natural feelings are denied—they turn into the most powerful and bitter poisons with dreadful consequences. We live in a world of these consequences and then wonder why we are so unhappy.
当然,瓦斯科,你要知道将疲倦压抑在内心看似是一种美德的行为。当然,你也要知道这种强烈自然的情绪不受认可时会发生什么,那便是这些情绪转化为最强大,最苦涩的毒药,会带来严重后果。我们生活在一个灾祸深重的世界,居然还奇怪自己为什么不开心。
So I gently urge you Vasco, do as we do in Curly Flat—learn to curl up and rest—feel your noble tiredness—learn about it and make a generous place for it in your life and enjoyment will surely follow. I repeat: it’s worth doing nothing and having a rest.
所以瓦斯科,我好意敦促你,就像我们在珂莱酒庄那样,要学会收放自如,感受你那高尚的疲倦,了解它并让它在你的生活中占有一席之地,这样的话愉悦自然会随之而来。我再次重申:没有任何事比休息更值得去做。
Yours sleepily
昏昏欲睡的,
Mr. Curly xxx
珂莱
还没有评论,快来发表第一个评论!