英语诗歌丨北岛丨岸丨The Bank“当呜咽的月亮吹起古老的船歌,多么忧伤”

英语诗歌丨北岛丨岸丨The Bank“当呜咽的月亮吹起古老的船歌,多么忧伤”

00:00
02:46

The Bank

 

 Companionto the present and the past

 the bank, lifting a tall reed,

 gazes in all directions

 it is you

 who keep watch on each wave

 and the bewitching foam and stars

 when the sobbing moon strikes up an age-oldshanty

 it is so forlorn/fərˈlɔːrn/


 I am abank

 a fishing haven

 Istretch out my arms

 to wait for the needy children's little boats

 bringing back a string of lamps

 

难读的词: 

Forlorn   /fərˈlɔːrn/ 荒凉的

(of aplace) not cared for and with no people in it 


e.g.

Empty houses quickly take on a forlorn look.

The cottage stood forlorn and empty.

 

<https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/forlorn?q=forlorn>

 

 

 

陪伴着现在和以往

岸,举着一根高高的芦苇

四下眺望

是你

守护着每一个波浪

守护着迷人的泡沫和星星

当呜咽的月亮

吹起古老的船歌

多么忧伤

 

我是岸

我是渔港

我伸展着手臂

等待着穷孩子的小船

载回一盏盏灯光

 

 

Reference:

Beidao, & McDougall, B. (1984). Notesfrom the city of the sun : poems (Revised edition.). Ithaca, N.Y: China-Japan Program, CornellUniversity.


BGM: ConalFowkes - Blue Moon

Access from:https://www..com/watch?v=g_rpBgCwZCk

for 'Blue Jasmine' soundtrack movie. It was written by Richard Rodgers and Lorenz Hart in 1934.  伍迪艾伦电影《蓝茉莉》原声带,于1934年由Richard Rodgers 和Lorenz Hart 创作。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!